Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Inglês - Hovedet i skyggen og kroppen i solen. Hvem har...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsFrancêsInglês

Categoria Pensamentos

Título
Hovedet i skyggen og kroppen i solen. Hvem har...
Texto
Enviado por Minny
Língua de origem: Dinamarquês

Hovedet i skyggen
og kroppen i solen.
Hvem har det bedst?
Notas sobre a tradução
aforisme

Título
conundrum
Tradução
Inglês

Traduzido por jairhaas
Língua alvo: Inglês

The head in the shadow
and the body in the sun.
Who feels the best?
Última validação ou edição por lilian canale - 29 Janeiro 2010 12:27





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Janeiro 2010 14:04

gamine
Número de mensagens: 4611
Who feels THE BEST.

27 Janeiro 2010 14:05

gamine
Número de mensagens: 4611
who feels THE BEST.

27 Janeiro 2010 16:09

Tzicu-Sem
Número de mensagens: 493
Hello,

Maybe because it's about "head", "body" it should say:
"Which one feels better?"

27 Janeiro 2010 16:40

iepurica
Número de mensagens: 2102
Tzicu-Sem, you can not, because this is not what the Danish text says.

And, yes, I agree with gamine. It is "Who feels best?"

27 Janeiro 2010 18:53

Donna22
Número de mensagens: 75
I'd change a bit.
Who feels better...
Which one of those feels better? (head and body)

28 Janeiro 2010 00:08

gamine
Número de mensagens: 4611
Hi Donna. The Danish word for "better" should be "bedre" and "the best"= "bedst" in Danish..
What concerns youe suggestion: . "Which one of those feels better" it would be: ""Hvilken af dem har det bedre" and this is not what is written in the Danish submission.

CC: Donna22 iepurica Tzicu-Sem

28 Janeiro 2010 00:18

iepurica
Número de mensagens: 2102
I totally agree with gamine. This is what the Danish text says.

28 Janeiro 2010 00:24

Bamsa
Número de mensagens: 1524
better -> best

28 Janeiro 2010 02:13

Isildur__
Número de mensagens: 276
under the shadow... under the sun, maybe.

28 Janeiro 2010 13:17

gamine
Número de mensagens: 4611
Hi Isildur. It's not written that way in Danish.

CC: Isildur__

28 Janeiro 2010 18:38

pne
Número de mensagens: 14
The last line could perhaps better be "Who is better off?".

28 Janeiro 2010 18:46

gamine
Número de mensagens: 4611
Hello pne. I have already explained to Donna22 the differece between better and best . But thanks for your input.

CC: pne

28 Janeiro 2010 19:00

pias
Número de mensagens: 8113
"Who are having the best time?"

28 Janeiro 2010 21:55

Donna22
Número de mensagens: 75
Ok. I understood.

Donna22

28 Janeiro 2010 23:31

zarah_25
Número de mensagens: 3
The head in the shadow
and the body in the sun
What feels the best?