Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Dinamarquês - Iranian Progressive Rock in Turkish

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurcoDinamarquêsHebraico

Categoria Website / Blog / Fórum - Arte / Criação / Imaginação

Título
Iranian Progressive Rock in Turkish
Texto
Enviado por salimworld
Língua de origem: Inglês

“Progressive rock knows no border! Salim , an Iranian progressive rock composer launched his multilingual website!”

My music has always been instrumental, knowing no language barrier in nature. But still my mind does not stop from producing words... To transcend my own word, I decided to speak your language! “Exterminate all rational thought. That is the conclusion I have come to.”

Título
Iransk progressiv rock på dansk
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por wkn
Língua alvo: Dinamarquês

"Progressiv rock kender ingen grænser! Salim, en progressiv iransk rockkomponist, har startet sit flersprogede websted!"

Min musik har altid været instrumental og kender i sin natur ikke til sprogbarrierer. Men mit sind holder alligevel ikke op med at producere ord... For at overskride mine egne ord besluttede jeg at tale dit sprog! "Udryd alle rationelle tanker. Det er den konklusion, jeg er kommet til."
Notas sobre a tradução
Oversat fra den engelske version, rettet tyrkisk til dansk efter ønske.
Última validação ou edição por Bamsa - 17 Maio 2012 20:49





Última Mensagem

Autor
Mensagem

31 Março 2012 19:49

salimworld
Número de mensagens: 248
I'd be thankful if you replace Turkish with Danish here!

26 Maio 2012 00:34

gamine
Número de mensagens: 4611
Jeg kan se at WKN har oversat denne her for et par uger siden. Tror du, at vi kan komme i kontakt med ham igen.????

CC: Anita_Luciano

26 Maio 2012 00:42

wkn
Número de mensagens: 332
Det kan I !!!

26 Maio 2012 00:46

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
Hej Werner :-) Der var du lynhurtig!

26 Maio 2012 02:50

gamine
Número de mensagens: 4611
Hej wkn. Dejligt at se dig igen. Vi savner dig faktiskt - heldigvis har jeg Anita til at hjælpe mig- jeg gør mit bedste, men......
Hvornår kommer du tilbage.

31 Maio 2012 13:29

wkn
Número de mensagens: 332
Mit liv er stadig "det muliges kunst" rundt omkring min kones sygdom, men jeg vil prøve at genfinde en plads til Cucumis. Jeg vil dog gerne være dansk ekspert igen, det er ikke rigtigt sjovt uden :-)

1 Junho 2012 02:32

gamine
Número de mensagens: 4611
Hej Werner. Havde faktiskt håbet at du ville komme tilbage og SOM ekspert. Ernst har meget at lave og selv om jeg har gjort fremskridt har jeg behov for dig og Anita. Hun har været mig til stor hjælp og hvis jeg har lært lidt kan jeg takke hende for det.
Jeg sender et par ord til Francky og jeg er overhovedet ikke i tvivl om at vi får dig tilbage igen.
Vi "ses" snart.