Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Hebraico-Francês - ×ין תגובה ×œ×œ× ________
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
×ין תגובה ×œ×œ× ________
Texto
Enviado por
evahongrie
Língua de origem: Hebraico
×ין תגובה ×œ×œ× ________
Título
sans réaction
Tradução
Francês
Traduzido por
stephaco
Língua alvo: Francês
sans réaction sans_____
Notas sobre a tradução
le sens n'est pas clair sans le contexte
"_______" est apparemment prévu pour inscrire le nom d'une personne qui doit donner son accord - par exemple "sans réaction sans l'accord de Mr. Levy..." -
Última validação ou edição por
Francky5591
- 27 Maio 2007 22:12