Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Hebraico-Francês - ×ין תגובה ×œ×œ× ________
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
×ין תגובה ×œ×œ× ________
Texto
Enviado por
evahongrie
Idioma de origem: Hebraico
×ין תגובה ×œ×œ× ________
Título
sans réaction
Tradução
Francês
Traduzido por
stephaco
Idioma alvo: Francês
sans réaction sans_____
Notas sobre a tradução
le sens n'est pas clair sans le contexte
"_______" est apparemment prévu pour inscrire le nom d'une personne qui doit donner son accord - par exemple "sans réaction sans l'accord de Mr. Levy..." -
Último validado ou editado por
Francky5591
- 27 Maio 2007 22:12