Tradução - Dinamarquês-Inglês - Spiseforstyrrelser er almindelige hos unge pigerEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Dinamarquês](../images/lang/btnflag_dk.gif) ![Inglês](../images/flag_en.gif)
Categoria Escrita livre - Saúde / Medicina | Spiseforstyrrelser er almindelige hos unge piger | | Língua de origem: Dinamarquês
Spiseforstyrrelser er almindelige hos unge piger |
|
| Eating disorders are common among young girls | | Língua alvo: Inglês
Eating disorders are common among young girls |
|
Última validação ou edição por kafetzou - 13 Outubro 2007 22:04
Última Mensagem | | | | | 9 Outubro 2007 04:43 | | ![](../avatars/84171.img) piasNúmero de mensagens: 8114 | Maybe(?) usual is a better word for "almindeliga".
Normal seem to me more like "every young girl have eating disorders" | | | 9 Outubro 2007 07:20 | | | I quote from ordbogen.com:
almindelig adjektiv <-t, -e | -ere, -st> (95%)
(hyppigt forekommende) common - That bird is very common in this area
(ikke særegen) ordinary - He lives a very ordinary life
(ikke særegen) normal - She wished she was just a normal girl
(ganske almindelig) regular - She ordered a hamburger and regular fries to go
(ganske almindelig) standard - It is standard procedure to close the valve
(gennemsnits) average - The average student does not pass this test easily
(dagligdags) plain - She wore a plain dress
(sædvanlig) customary - It is customary to give the dealer some tips
(sædvanlig) usual - It is usual practice to pay the waiter a tip
(sædvanlig) commonplace - In his country, dying from pneumonia is commonplace
(omfattende de fleste) general - It is the general opinion that my children are cute
ikke helt almindelig » something out of the ordinary - This book is something out of the ordinary
As you can see, among them is also "normal". Besides, this is a word quite used by the Faroese people and has the same meanings. | | | 9 Outubro 2007 07:39 | | ![](../avatars/28658.img) wknNúmero de mensagens: 332 | "normal" is not a good translation of "almindelige" in this case, as it implies a normality of the disorders. The meaning is better captured by using "common". | | | 9 Outubro 2007 07:58 | | | | | | 9 Outubro 2007 08:52 | | ![](../avatars/84171.img) piasNúmero de mensagens: 8114 | agree,agree,agree
"common" seems to be a good word.
| | | 11 Outubro 2007 00:30 | | | "Normal" should be exchanged with "Frequent" | | | 11 Outubro 2007 21:21 | | | Eating disorders are not "normal", they are "common". |
|
|