Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - melis 72

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurco

Categoria Música - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
melis 72
Texto
Enviado por raykogueorguiev
Idioma de origem: Inglês

Don’t talk nonsense please, there is a lot of cure, how do you go?
As if everything you wanted doesn’t exist, do you think it’s worth?
The others don’t know, they don’t see how this feeling is difficult.
Take your hand, put it on my heart. See ! That’s the truth

Everywhere it’s cold, always in the darkness. Unspeakable by myself.
Our separation is very unnecessary, now from away without reason
Someone come to me, it’s you. We are both in love, there’s only one difference,
Mine is a little more than yours"

Título
melis72
Tradução
Turco

Traduzido por raykogueorguiev
Idioma alvo: Turco

Saçmalama ne olur çare çok nasıl gidersin?
Ä°stediÄŸin herÅŸey sanki yok, deÄŸer mi dersin?
Başkaları bilmez, görmez nasıl zor bir duygu bu.
Al elini kalbime koy. Bak! Gerçek bu.

Her yer soğuk, hep karanlık. Kendi kendime tarifsiz
Ayrılmamız çok gereksiz, şimdi uzaktan sebepsiz
Biri bana gelsin, o da sensin. İkimiz de aşığız, bir tek fark var:
Benimki senden biraz fazla

Último validado ou editado por handyy - 8 Outubro 2008 14:06