Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Bósnio - You ever want something that you know you...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsFrancêsBósnio

Categoria Música

Título
You ever want something that you know you...
Texto
Enviado por kriki
Idioma de origem: Inglês

You ever want something
that you know you shouldn't have
The more you know you shouldn't have it,
The more you want it
And then one day you get it,
It's so good too
But it's just like my boy
When he is around me
I just feel so good,
But right now I just feel cold
Right down to my bones
because
Ain't no sunshine when he is gone
It's not warm when he is away

And he is always gone too long
Anytime he goes away

Wonder this time where he is gone
Wonder if he is gone to stay
Notas sobre a tradução
fransa fransızcası

Título
Ti uvijek želiš nešto što znaš da ne bi trebao
Tradução
Bósnio

Traduzido por GordanB
Idioma alvo: Bósnio

Ti uvijek želiš nešto što znaš da ne bi trebao imati.
Što si više svjestan da to ne bi trabao imati,
ti to više želiš.
A onda jednog dana kad to dobiješ, to je tako dobro takođe
Ali to je isto kao moj dečko.
Kad je pored mene ja se tako dobro osjećam, ali upravo sada osećam samo hladnoću pravo do kosti jer
nema sunca kada on ode
Nije toplo kad je on daleko
On bi uvijek bio predugo odsutan, svaki put kada ode.
Pitam se gdje je ovaj put otišao
Pitam se da li je otišao da bi tamo ostao
Notas sobre a tradução
Ain't no sunshine when "he" is gone
Translation for "she" is a bit different:

Ti uvijek želiš nešto što znaš da ne bi trebala imati.
Što si više svjesna da to ne bi trabala imati,
ti to više želiš.
A onda jednog dana kad to dobiješ, to je tako dobro takođe
Ali to je isto kao moja djevojka(=girl).
Kad je pored mene ja se tako dobro osjećam, ali upravo sada osećam samo hladnoću, skroz do kosti jer
nema sunca kada ona ode
Nije toplo kad je ona daleko
Ona bi uvijek bila predugo odsutna, svaki put kada ode.
Pitam se gdje je ovaj put otišla
Pitam se da li je otišla da bi tamo ostala
Último validado ou editado por fikomix - 26 Dezembro 2009 01:11