Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Romeno - Avec ou sans fil
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
Avec ou sans fil
Texto
Enviado por
cookie
Idioma de origem: Francês
Je peux acheter un couteau de poche pour mon frère
Título
Cu sau fără fiu
Tradução
Romeno
Traduzido por
andruskkka
Idioma alvo: Romeno
Cu sau fără fiu
Pot să cumpăr un briceag pentru fratele meu
Último validado ou editado por
iepurica
- 21 Outubro 2006 22:33