Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Inglês - La Galerie de Photos Grand Format, images...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsInglês

Categoria Arte / Criação / Imaginação

Título
La Galerie de Photos Grand Format, images...
Texto
Enviado por joelvogt
Idioma de origem: Francês

La composition se distingue par sa complexité non perceptible, équilibre déséquilibre, l'instinct fait tout le coup d'oeil, miracle de la nature pas donné à tout le monde...



Paris, photographies en noir et blanc grand format, les mythes Parisiens revisités par un photographe, le Louvres, le jardin des tuileries, la Concorde, tant de belles choses...



La composition en panoramique, Oh c'est long, mais bon... faut voir ! la création pas facile... Un sacré coup d'oeil ce photographe, mais bon... trop tôt c'est trop tôt!!! imbécile!



Sur rendez vous, visite de l'atelier de l'artiste

La Galerie de Photos Grand Format, images panoramiques noir et blanc, impression sur toile, posters très grands formats, est un voyage dans le monde du beau, Un luxe d'intérieur.

Título
The gallery of Large Format Pictures
Tradução
Inglês

Traduzido por Urunghai
Idioma alvo: Inglês

The composition distinguishes itself by its imperceptible complexity, balance imbalance, your intuition makes you notice every detail, a natural talent not everybody disposes of...

Paris, photographs in black and white large size, Parisian myths revisited by a photograph, the Louvre, the Garden of the Tuileries, the Concorde, so many beautiful things...

The composition in panoramic view, Oh it's long, but oh well... a must see! The creation, not easy ... A sacred glance, that photograph, oh well... too soon, it's too soon!!! idiot!

By appointment, a visit to the artist's studio.

The gallery of Large Format Pictures, panoramic images in black and white, impression put on canvas, extra large format posters, is a journey into the world of beauty, A luxury of the inside.
Notas sobre a tradução

Último validado ou editado por kafetzou - 23 Outubro 2007 03:44