Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Английски - La Galerie de Photos Grand Format, images...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийски

Категория Изкуства/Творчество/Въображение

Заглавие
La Galerie de Photos Grand Format, images...
Текст
Предоставено от joelvogt
Език, от който се превежда: Френски

La composition se distingue par sa complexité non perceptible, équilibre déséquilibre, l'instinct fait tout le coup d'oeil, miracle de la nature pas donné à tout le monde...



Paris, photographies en noir et blanc grand format, les mythes Parisiens revisités par un photographe, le Louvres, le jardin des tuileries, la Concorde, tant de belles choses...



La composition en panoramique, Oh c'est long, mais bon... faut voir ! la création pas facile... Un sacré coup d'oeil ce photographe, mais bon... trop tôt c'est trop tôt!!! imbécile!



Sur rendez vous, visite de l'atelier de l'artiste

La Galerie de Photos Grand Format, images panoramiques noir et blanc, impression sur toile, posters très grands formats, est un voyage dans le monde du beau, Un luxe d'intérieur.

Заглавие
The gallery of Large Format Pictures
Превод
Английски

Преведено от Urunghai
Желан език: Английски

The composition distinguishes itself by its imperceptible complexity, balance imbalance, your intuition makes you notice every detail, a natural talent not everybody disposes of...

Paris, photographs in black and white large size, Parisian myths revisited by a photograph, the Louvre, the Garden of the Tuileries, the Concorde, so many beautiful things...

The composition in panoramic view, Oh it's long, but oh well... a must see! The creation, not easy ... A sacred glance, that photograph, oh well... too soon, it's too soon!!! idiot!

By appointment, a visit to the artist's studio.

The gallery of Large Format Pictures, panoramic images in black and white, impression put on canvas, extra large format posters, is a journey into the world of beauty, A luxury of the inside.
Забележки за превода

За последен път се одобри от kafetzou - 23 Октомври 2007 03:44