Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Kurd - The moving 2008

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsBúlgarPortuguès brasilerSuecFrancèsHongarèsSerbiCastellàRusNoruecGrecPolonèsXinès simplificatAlemanyItaliàEsperantoCatalàNeerlandèsXinèsUcraïnèsPortuguèsEslovacDanèsHebreuRomanèsÀrabTxecCroatTurcLituàKurdAlbanèsCoreàLlengua persa

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Noticies / Assumptes actuals

Títol
The moving 2008
Text
Enviat per nokorr
Idioma orígen: Anglès

Hey!
Cucumis has just moved to a new server. We have reached 15 000 visitors yesterday, wow...

Hotmail users, if you don't receive our email notifications anymore, use the "Change email" feature (from your profile page).

This post is the opportunity to thank again the amazing community of cucumis.org. The quality of the translation is improving days after days. More than 100 experts now are proofreading the translations, wow.

Danish brute It's also important to know that Francky5591 & goncin are now super cucu-adminz with super cucu-powerz. Not one (1), not two (2), but three (3) danish brutes now...

Títol
Ber Bi 2008ê
Traducció
Kurd

Traduït per nokorr
Idioma destí: Kurd

RojbaÅŸ!
Cucumis derbasî serverekî nû kir. Ji doh heta îro em gîhan 15000 mêvanan. wow…

Bikarhênerên Hotmailê, ger hûn e-nameyên me yên agahdarkirinê nikaribin bigirin, ji rûpela xwe ya şexsî eyarên e-nameya xwe biguherînin.

Ev nivîs her wiha ji bo pêşkêşkirina spasiyan bo cenabên civata cucumisê fersendek e. Kalîteya wergeran roj bi roj baştir dibe. Niha ji 100î zêdetir pispor wergeran sererat dikin. wow…

Danish brute Her wiha divê zor baş bê zanîn ku; Francky5591 û goncin superrêvebir û supernunerin. Ne yek (1), ne dido (2), lê belê bi hêza sê (3) wîkîngan dagirtîne...
Darrera validació o edició per nokorr - 27 Abril 2008 03:05