Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



90Traducció - Italià-Anglès - Bacio...Angelo, non confondere ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerCastellàItaliàAnglèsFrancèsAlemany

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
Bacio...Angelo, non confondere ...
Text
Enviat per ss999
Idioma orígen: Italià Traduït per Triton21

Bacio...

Angelo, non confondere quell'amore
Con l'amore dagli opposti esposti
Io ti amo sì, e molto, ma io ti amo
Come amo la mia vita, come amo il mio divano
Come amo il Dubbio ed il Silenzio
Io ti amo come amo le canzoni
Che non furono dedicate a me
Ma che faccio mie perchè le sento
Io ti amo come amo la Luna ed il bacio
Io ti amo come Abele ama Caino
Come Dio ama i suoi figli
Come Lucifero ama Dio
Come la porta ama i lati
Perché non conosce altra scelta
Io ti amo gratuitamente, con la lingua
In qualunque lingua
Ti amo
...



Títol
Kiss...Angel, don't confound that ...
Traducció
Anglès

Traduït per Ionut Andrei
Idioma destí: Anglès

Kiss...

Angel, don't confound that love
With the love from the exposed opposite
I love you yes, and a lot, but I love you
Like I love my life, like I love my couch
Like I love the Doubt and the Silence
I love you like I love the songs
That weren't composed for me
But that I make mine because I feel them
I love you like I love the Moon and the kiss
I love you like Abel loves Cain
Like God loves His children
Like Lucifer loves God
Like the door loves the sides
Because it doesn't know the choice
I love you for free, with the tongue
In any tongue
I love you

...

Darrera validació o edició per lilian canale - 19 Febrer 2010 23:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Febrer 2010 21:19

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Ionut Andrei,
I have a few suggestions:

Angelo ---> Angel
opposite exposed ---> exposed opposite
dedicated ---> composed
his sons ---> His children
choise ---> choice
language ---> tongue