Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Japonès-Anglès - あと、『黄金夢想曲』の、いわゆる簡単操作モードのプロトタイプが昨日完成しました。...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsAnglès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Jocs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
あと、『黄金夢想曲』の、いわゆる簡単操作モードのプロトタイプが昨日完成しました。...
Text
Enviat per youssarian
Idioma orígen: Japonès

あと、『黄金夢想曲』の、いわゆる簡単操作モードのプロトタイプが昨日完成しました。
まだ、戦人と縁寿にしか対応していないのですが、格闘ゲームが得意でない女性スタッフたちにプレイしてもらったところ、感触は良好!

モンハンはやってるけど対戦格闘はやったことがない、というスタッフも、初プレイで様々な必殺技を自在に繰り出せて、しっかりクリア!

せっかく買ったけど、格闘ゲームは苦手で、イージーモードでも解けない…。そういう女性の方のご意見がとても多かったので、これで格ゲーが苦手な方々にも、存分に派手な技を楽しんでもらえるのではないかと思っています。

やってみたかったけど、格闘ゲームはやったことがないから……、という皆さんに、ぜひ体験してもらいたいです!
Notes sobre la traducció
The info i am looking for is any information regarding any updates to the game. There is an update which suggests the game will be more compatible for women and the game being made easier, that information is particularly of interest.

The game is called 黄金夢想曲, and is from the website 07th expansion. It is a fighting game. The text is an extract from an update which was posted on the website. A few words may be ambiguous but I'm not looking for a full translation, only information regarding updates to the game.

Títol
In addition, I completed the so-called easy operation mode of "Golden dream tunes" yesterday.
Traducció
Anglès

Traduït per X212
Idioma destí: Anglès

In addition, I completed the so-called easy operation mode of "Golden dream tunes" yesterday.
As of yet, it only supports warriors and Shou Yuan; however, I got some female staff that are not good at fighting games to play it, and the feeling was excellent!

Even staff members who are playing Monsterhunt but not having played fighting games can throw various special fighting moves with ease, and clear it readily!

"Although I went through the trouble of buying it, I'm not so skilled at fighting games, and I can't even solve the easy mode." Since there were a lot of these kinds of opinions from women and girls, I think that with this, even those of you who are not so good at fighting games will probably be able to enjoy your fill of flashy techniques.

For you who "wanted to try, but haven't played fighting games," I would certainly like you to experience it!
Notes sobre la traducció
Since there is no distinct information on how to obtain the update as such in the text, I chose to translate the whole thing as accurately as possible.

Shou Yuan= a game character's name.
Kakugee= Kakutou geemu. Fighting game.
Shikkari kuria: Unclear if it refers to clearing the game or the fighting move in the game 'readily'.
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 1 Novembre 2011 05:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juliol 2011 14:39

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Master? Could you take care of this one, please?

Thanks in advance.

CC: IanMegill2

23 Juliol 2011 09:58

youssarian
Nombre de missatges: 1
Thanks for doing this, this info was very useful.

9 Agost 2011 17:25

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Ian?

CC: IanMegill2