Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hongarès-Àrab - Boldog új évet kívánni már késÅ‘

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglèsNoruecDanèsCroatLlengua persaRomanèsItaliàCastellàBúlgarPortuguèsSuecNeerlandèsLituàPolonèsCatalàHongarèsTurcUcraïnèsGrecAlemanySerbiEsperantoXinès simplificatFinèsBosniLetóAlbanèsVietnamitaBretóHebreuRusTailandès
Traduccions sol·licitades: JaponèsXinèsIrlandèsKlingonNepalèsNewariUrduFeroèsKurdMongolBascfrisóRomaníSànscritPunjabiJiddischSwahiliGrec anticJavanèsTeluguMaratíTàmilMacedoni

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Ordinadors / Internet

Títol
Boldog új évet kívánni már késő
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Hongarès Traduït per betsan

Nos, boldog új évet kívánni már késő, elfoglalt vagyok a jelenlegi munkámmal, de így is gondolok rátok, kedves barátaim és kollégáim

lilian canale és Francky5591 még mindig az adminisztrációról gondoskodnak, és most már asszisztenseiknek tudhatják Bamsa-t, Freya-t és gamine-t, szintén keményen dolgoznak!

Most már van FAQ oldalunk, amit már olyan régen vártak, és új, fiatal, tehetséges szakemberek, az érték nem vár évekig!

Még egy újdonság, hogy most már a Google keresőmotor is beépült az oldalba, sokkal könnyebben kezelhető a felhasználók, tagok, szakértők és adminisztrátorok számára, akik már kész fordításokat keresnek

Ez nem titok, nagyon elfoglalt vagyok az indie játékfejlesztő munkámmal. Ha szeretnétek tudni, hogy miért nem lépek fel olyan gyakran a Cucumisra, mint kellene, akkor nézzétek meg
az iPhone játékokat, amiket készítettem.

Egyébként, sokkal gyorsabban válaszolok ezen az oldalon, ha szeretnétek velem kapcsolatba lépni: twitter.

Atenció, aquesta traducció encara no ha estat avaluada per un expert, pot estar malament.
Títol
حسنا...تأخر الوقت لتمني سنة سعيدة.
Traducció
Àrab

Traduït per آسيا
Idioma destí: Àrab

حسنا...لقد تأخر الوقت لتمني سنة سعيدة، فأنا مأخوذ بوظيفتي الحالية،و مع ذلك لا أنفك أفكر بكم، أصدقائي و زملائي الأعزاء.
لاطالما دعم كل من ليليان كانال و فرنكي 5591 الإدارة، و يساعدهما حاليا بسمة و فريا و غامين ، الذين يعملون بكد أيضا.
لدينا الآن باب عنوانه FAQ و هو مطلوب جدا على ما يبدو، كما و لدينا خبراء جدد، و هم يافعون وأكفاء جدا، فالقيمة الحقيقية لا يصنعهاعدد السنين.
و من المستجدات أيضا، مما لا يقل أهمية عما سبق، لدينا من الآن فصاعدا لائحة البحث شبكة قوقل الداخلية على الموقع، و هو أمر لصالح المستخدمين، و الأعضاء الدائمين، و الخبراء و المشرفين الذين يبحثون عن نصوص سبق ترجمتها على 1.
لا أخفيكم أني مشغول جدا بوظيفتي كمستقل بألعاب الفيديو. و إذا أردتم معرفة سبب عدم تواصلي كثيرا على الشبكة يمكنكم زيارة[url=http://www.bonuslevel.org/iphone/] iPhonel].و هي اللعبة التي أقوم بإخراجها.
على كل أنا أكثر نشاطا على[url=http://twitter.com/jpsarda]twitter[/ur في حال أردتم الإتصال بي.
Darrera edició per آسيا - 27 Gener 2012 18:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Gener 2012 18:19

marhaban
Nombre de missatges: 279
This translation into Arabic language is done by آسيا since the date of 3 August 2011 15:42 but its unfinished until this day, why do you not submitted it to another translator to complete it...?

27 Gener 2012 18:48

آسيا
Nombre de missatges: 1
unfinished? what's left? tell me please! I really need to learn about this
.