Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Romanès - No more sorrow

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRomanès

Títol
No more sorrow
Text
Enviat per chester
Idioma orígen: Anglès

Are you lost, In your lies?
Do you tell yourself, I don't realize?
Your crusade's a disguise
Replace freedom with fear,
You trade money for lives.

I'm aware of what you've done.

No, no more sorrow.
I've paid for your mistakes.
Your time is borrowed.
Your time has come to be replaced.

I see pain, I see need.
I see liars and thieves,
Abuse power with greed.
I had hope, I believed.
But I'm beginning to think that I've been deceived.

You will pay for what you've done.

Notes sobre la traducció
This song "No more sorrow" is from the album"Minutes to midnight",(2007, Warner),composed and performed by the band "Linkin Park", a south Californian hip-hop (old school) band, the members of which are Rob Bourdon (drums), Brad Delson (guitar), Mike Shinoda (vocals), Darren Farrell (bass), Jospeh Hahn(DJ) and Chester Bennington.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Títol
Nu mai vreau durere
Traducció
Romanès

Traduït per kuyku
Idioma destí: Romanès

Te-ai pierdut, în minciunile tale?
ÃŽÅ£i spui, nu realizez?
Cruciada ta e o mască
ÃŽnlocuieÅŸte libertatea cu frica,
Tu schimbi banii pe vieţi.

Sunt conştient de ce-ai făcut.

Nu, nu mai vreau durere.
Am platit pentru greÅŸelile tale.
Timpul tau este împrumutat.
E vremea ca timpul tău să fie înlocuit.

Văd durere, văd nevoi.
Văd mincinoşi şi hoţi,
Abuzează de putere cu lăcomie.
Am avut speranţă, am crezut.
Dar încep să cred că am fost înşelat.

Vei plăti pentru ceea ce ai făcut.
Darrera validació o edició per iepurica - 23 Juliol 2007 19:22