Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Àrab - First glimpse, we admired each other, and then...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsÀrab

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
First glimpse, we admired each other, and then...
Text
Enviat per shiko
Idioma orígen: Anglès

First glimpse, we admired each other, and then we took a coffee a day after together. We chit chat, and then I shocked when he told me that he was married and has a boy "not a baby". I got astonished and gloomy.He wants to see me, but there were bad circumstances for him that her grandma was in coma, few days ago I sent him daily a message to ask about her, afterwards I don't like even send this message again. I am so confused …
Sorry, may be my head is in the clouds.

Títol
من اول نظرة احترمنا بعض ثم
Traducció
Àrab

Traduït per محمود محمد
Idioma destí: Àrab

من اول نظرة احترمنا بعض ثم تناولنا القهوة بعد يوم مع بعض وحكينا وثرثرنا ثم صدمت عندما اخبرنى انه متزوج ويعول صبى ليس طفلا لذلك ذهلت و أصابني الاحباط. ثم طلب ان يرانى ولكن حدث له ظرف سيئ عندما اصيبت جدته بغيبوبة منذ ايام قليلة انا ارسلت له عدة رسائل يوميا لأسال عنها ثم بعد ذلك لم احب ان ارسل هذه الرسائل مرة اخرى انا محتارة ...
اسفة؛ ربما لا ارى الامور بوضوح
Darrera validació o edició per elmota - 29 Juliol 2007 13:51





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Juliol 2007 08:03

喃喃
Nombre de missatges: 3
起先相聚,我们彼此尊重.当我们在一起一天喝咖啡,我们的孩子在一起闲聊.当他告诉我他已经结婚,并有一个孩子,不是婴儿的时候.我大吃一惊.我很吃惊也很忧郁.他想来看我,但是不莘的是他奶奶一直昏睡,之前我很少发信息来关问她,之后我感到抱歉,可能我的心理有阴霾.

13 Juliol 2007 07:11

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
samanthalee, could you please write to her and tell her that we (the administrators) can't understand her notes?

CC: samanthalee

13 Juliol 2007 09:09

pluiepoco
Nombre de missatges: 1263
喃喃,你要把译文放在翻译框里,
而不是附注框里。

14 Juliol 2007 03:14

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I can't read that either, pluiepoco - please help! Why is she asking an administrator to check this (and two other) pages?

CC: pluiepoco

14 Juliol 2007 03:29

pluiepoco
Nombre de missatges: 1263
I don't know why.

The text had no request for Chinese translation but for Arabic, but one guy came here and made the Chinese translation in notes box.

Maybe, she was just helping around aimless.

Leave it as was.

14 Juliol 2007 04:24

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I can't, because she asked for an administrator to check the page. Could you please ask her why she requested that?

P.S. She's not a guy - she's female (too).

CC: pluiepoco