Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



11Traducció - Italià-Albanès - amore ti amo da morire, da quando sei con me sei...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAlbanès

Categoria Pensaments - Humor

Títol
amore ti amo da morire, da quando sei con me sei...
Text
Enviat per romigatti
Idioma orígen: Italià

amore ti amo da morire, da quando sei con me sei diventato la mia vita,la cosa piu bella che ho.sono sicura di sposarti voglio condividere tutto con te,non farei mai niente per farti soffrire, ti amo troppo darei la mia vita per te. saro per sempre il tuo cucciolino, stai con me per sempre amami. vorrei mangiarti tutto mi manchi da morire, venerdi mi faccio mangiare amore TI AMOOOOO VITA MIA DIO MI ha dato una cosa bellissima e non faro niente MAI per perderti. sei importante per me, e bellissimo tartaruga

Títol
i dashur te du shum,qekur je me mua je...
Traducció
Albanès

Traduït per dominus997
Idioma destí: Albanès

i dashur te dua shum,qekur je me mua u bere pjes e jetes time,gjeja me e bukur qe kam.jam e sigurt per te martuar dua te bej ç'do gje me ty,nuk do bej asgje per te ber te vuajtur,te dua shum jap jeten time per ty.do jem gjithmon qenushia jote per ty,rri gjithmon me mua duam.deshiroj te te ha te terin me mungon shum,te premten do me hash i dashur TE DUAAAAA JETA IME ZOTI ME dha diçka te bukur dhe nuk do bej KURRE gje per te te humbur.je i rendesishem per ma,dhe i bukur breshke
Darrera validació o edició per nga une - 9 Febrer 2008 15:22