Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Anglès - Wenn Nichts Mehr Geht

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyAnglèsHebreu

Categoria Cançó - Amor / Amistat

Títol
Wenn Nichts Mehr Geht
Text
Enviat per אורין
Idioma orígen: Alemany

Keiner mehr da der mich wirklich kennt
Meine welt bricht grad´ zusammen
Und es läuft´n happy end
Um dich weinen soll ich nicht
Ich weiß unsterblich sind wir nicht
Aber du hast mal gesagt

Wenn nichts mehr geht
Werd´ ich ein engel sein - für dich allein
Und dir in jeder dunklen nacht erschein´
Und dann fliegen wir weit weg von hier
Wir werden uns nie mehr verlier´n

Bis du mir das erste mal erscheinst
Stell´ ich mir vor dass du von oben
Mit den Wolken für mich weinst
Ich wart unendlich lang auf dich
Doch so unendlich ist es nicht
Denn du hast mal gesagt

Denk nur an mich und du siehst
den engel der neben dir fliegt
Denk nur an mich und du siehst
den Engel der neben dir fliegt
Notes sobre la traducció
אנגלית - בריטית בלבד .
עברית - בלשון נקבה .

תודה מראש :)

Títol
When nothing more works
Traducció
Anglès

Traduït per Angelus
Idioma destí: Anglès

There's nobody here anymore who really knows me
my world is now collapsing
and there goes the happy ending
I will not cry for you
I know we're not immortal
but you said it once

When nothing more works
I will be an angel only for you
and appear in every dark night
and then we will fly far away from here
we will never lose each other

until you appear to me for the first time
I will imagine that you are crying
from above for me along with the clouds
I will wait an eternity for you
though it is not so eternal
because you said once

Think only of me and you'll see
the angel flying next to you
Think only of me and you'll see
the angel flying next to you
Darrera validació o edició per kafetzou - 20 Octubre 2007 03:22