Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Francés - Deci, cum iÅ£i spuneam, ÅŸi mie mi-e dor de tine...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoFrancés

Categoría Carta / Email

Título
Deci, cum iţi spuneam, şi mie mi-e dor de tine...
Texto
Propuesto por hi_cokine
Idioma de origen: Rumano

Deci, cum îţi spuneam, şi mie mi-e dor de tine, însă nu ştiu dacă să ne vedem sau nu. Pe de o parte, aş pleca mâine spre tine, pe de altă parte, drumurile şi telefoanele m-au obosit destul de tare şi nu cred că mai vreau să trec prin asta din nou.

Mi-e dor de tine şi mi-e dor de zâmbetul tău şi mi-e dor să lenevim în casă, fără să facem nimic şi să ne bucurăm unul de altul. Însă, inevitabil, ar veni ziua când ar trebui să plec şi mi-ar fi destul de greu să suport ziua aceea.

Mai e ceva. Dacă tu ai fi foarte hotărât să ne...

Título
Ainsi, comme je te le disais, tu me manques aussi beaucoup,...
Traducción
Francés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Francés

Ainsi, comme je te le disais, tu me manques aussi beaucoup, mais je ne sais pas s'il faut nous revoir ou non. D'un côté, je partirais demain pour te rejoindre, de l'autre les trajets et les appels téléphoniques m'ont quasiment épuisé et je ne veux pas à nouveau passer par cela.

Tu me manques, ton sourire me manque, lézarder autour de ta maison me manque, sans faire quoique ce soit et profiter l'un de l'autre. Mais inévitablement le jour viendrait où je devrais partir et ce serait plutôt difficile pour moi de tenir le choc ce jour là.

Il y a autre chose. Si tu étais vraiment décidé à...
Nota acerca de la traducción
Bridge from Freya :
So, how I was telling you, I miss you too, but I don't know whether to see each other again or not. On one hand, I would leave tomorrow for you (towards you, to where he is), on the other hand, the roads and phones had tired me pretty much and I don't want to pass(get) through this again.
I miss you and I miss your smile and I miss lazing around in the house(I don't know how it's the real English expression), without doing anything and enjoying each other(like enjoying each other's presence). But, innevitably, it would come the day when I should be leaving and it would be rather difficult for me to stand/to get over that day.
There's another thing. If you'd be very decided to ...

Thank you Freya
Última validación o corrección por Francky5591 - 5 Marzo 2008 21:08