|
Traducción - Griego-Inglés - ΚΑΘΑΡΗ ΔΕΥΤΕΡΑ 25Η ΜΑΡΤΙΟΥ ΜΕΓΑΛΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Noticias / Asuntos actuales Esta petición de traducción es "sólo el significado" | ΚΑΘΑΡΗ ΔΕΥΤΕΡΑ 25Η ΜΑΡΤΙΟΥ ΜΕΓΑΛΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ... | | Idioma de origen: Griego
ΚΑΘΑΡΗ ΔΕΥΤΕΡΑ 25Η ΜΑΡΤΙΟΥ ΜΕΓΑΛΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΠΑΣΧΑ ΔΕΥΤΕΡΑ ΔΙΑΚΑΙÎΙΣΙΜΟΥ ΠΡΩΤΟΜΑΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ Î ÎΕΥΜΑΤΟΣ ΔΕΚΑΠΕÎΤΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 28Η ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕÎÎΑ ΔΕΥΤΕΡΗ ΜΕΡΑ ΤΩΠΧΡΙΣΤΟΥΓΕÎÎΩΠ| Nota acerca de la traducción | ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΡΑΠΑÎΩ ΕΙÎΑΙ ΑΡΓΙΕΣ |
|
| Clean Monday(Ash Monday),25th of March,Good Friday,Easter, | | Idioma de destino: Inglés
Clean Monday(Ash Monday) 25th of March Good Friday Easter Easter Monday Labor Day (May Day) Feast of the Holy Spirit Feast of the Dormition (of the Mother of God) 28 October: "The Ohi Day" Christmas Day Boxing Day('second' Christmas Day)
| Nota acerca de la traducción | NOTE: The Feast of the Dormition (of the Mother of God) is also known as the August 15th Feast. |
|
Última validación o corrección por kafetzou - 9 Marzo 2008 18:03
Último mensaje | | | | | 5 Marzo 2008 14:48 | | | Clean Monday (Greek: ΚαθαÏή ΔευτÎÏα), also known as Pure Monday, Ash Monday, Monday of Lent or (in Cyprus only) Green Monday (actually translated as such), is the first day of the Eastern Orthodox Christian and Eastern Catholic Great Lent. It is a movable feast that occurs at the beginning of the 7th week before Easter Sunday
March 25 is the 84th day of the year (85th in leap years) in the Gregorian calendar. There are 281 days remaining until the end of the year.
March 25, Lady Day, was New Years' Day in many European implementations of the Julian calendar, preceding by exactly nine months Christmas Day
The Dutch name Goede Vrijdag translates as "Good Friday". Other languages refer to this day in different ways (mostly as holy Friday)..
In the Holy Land, Good Friday is known as "Big Friday." In Germany it is "Karfreitag", an Old German word meaning "Friday of lamentation", although this meaning is not obvious to speakers of modern German. In Armenia it is called "High Friday (Ô±Õ¾Õ¡Õ£ ÕˆÖ‚Ö€Õ¢Õ¡Õ©)". In Russia it is called "Passion Friday" (СтраÑтной ПÑток / СтраÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐŸÑтница).
* Great Friday: Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Estonia, Greece (Μεγάλη ΠαÏασκευή / Megáli ParaskevÃ), Hungary, Macedonia, Malta (Il-Ä imgħa l-Kbira), Poland, Lithuania, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, and in the Eastern Orthodox Church generally
* Holy Friday: Latin America, Spain (Viernes Santo), France (Vendredi Saint), Italy (venerdi santo), Portugal, Brazil (Sexta-Feira Santa), Philippines (Mahal na Araw or Biyernes Santo), Vietnam (Thứ sáu Tuần Thánh), Japan(è–金曜日)
* Long Friday: Denmark, Norway, Sweden, Finland, Faroe Islands, Iceland
* Christ's Crucifixion Day: China, Taiwan, Hong Kong, Macau (基ç£å—難日)
Easter, Pascha, or Resurrection Day, is the most important religious feast in the Christian liturgical year.
Protomagia ( 1st of May celebration). Everybody picks wild flowers braiding them together with garlic to a wreath or garland, decorating doors, boats and cars, meaning to prevent any bad odds. Parades are also customable in order to celebrate the Day of Labour.
28 October: "The Ochi Day" - On the 28th of October, 1940, Italy, backed by Hitler, wanted to occupy Greece; General Ioannis Metaxas simply responded "Ochi!" - "No!" It was an answer that brought Greece into the war and at that time, Greece was Britain's only ally against Hitler!
Greece prvented Mussolini's forces free passage, and they seized the offensive by droving them back through Albania.
Some historians credit the Greeks' fierce resistance to the later German paratrooper landings on the island of Crete with convincing Hitler that such attacks cost too many German lives.
Had Metaxas not said "No!", World War II might well have lasted considerably longer.
So what Celebrations to expect:
- A national holiday - shops, offices, schools etc are closed.
- All major towns will have a military parade. Coastal towns may have naval parades.
-Television dominated by 'Greek war movies' - commemorating heroic acts during the wartime years.
Christmas, also known as Christmas Day or Christmastide, is an annual holiday falling on December 25 or January 7 that honors and celebrates the birth of Jesus of Nazareth.
Boxing Day is an old holiday based on the tradition of giving gifts to the less fortunate members of society.
It is usually celebrated on 26 December, the day after Christmas Day
It is common to spend the day with family members or friends as a sort of 'second' Christmas Day, where presents may be exchanged, the left-overs of the previous day are eaten or another family meal is prepared in celebration.
| | | 7 Marzo 2008 17:13 | | | It's ok except of this:
Dekapentaygoystos (ΔΕΚΑΠΕÎΤΑΥΓΟΥΣΤΟΣ).
Instead of this: August 15, because, she is talking about official every year holydays. For foreigners, Dekapentaygoystos feast has no meaning. How you can understand what does "Dekapentaygoystos" means if you do not understand greek language?
| | | 7 Marzo 2008 23:11 | | | How about "August 15th Holiday" or even "Mid-Summer Holiday"? | | | 8 Marzo 2008 16:49 | | | Ι think you should keep Dekapentaygoystos and put August 15 into parenthesis,like the ochi day.Noway "August 15th Holiday" or even "Mid-Summer Holiday", it's a religious day, like Good Friday | | | 8 Marzo 2008 17:36 | | | OK - what's the religious celebration? I've always heard it referred to among Greek-Canadians and Greek-Americans as "the 15th of August", as in, "I'm going to Greece for the 15th of August,", and of course everybody knows what they're talking about. Or you could say "Panagyri" or something. | | | 9 Marzo 2008 11:44 | | | | | | 9 Marzo 2008 17:24 | | | Then we should call it the Feast of the Dormition (of the Mother of God), right?
Thanks for the link, BTW, but it wasn't quite right - here is the correct one.
I'm sorry if I said something wrong. | | | 9 Marzo 2008 17:30 | | | I've made a few edits to this (removing all parentheses except for ones that I think are necessary for understanding in English, and removing all untranslated Greek). I've left the explanation of the Feast of Dormition in the comments box. | | | 9 Marzo 2008 17:38 | | | Îever had a good relationship with technology!!!
You didn't say anything wrong, I was joking, because using πανηγÏÏι to describe this feast is funny. That's all.. | | | 9 Marzo 2008 17:45 | | | Actually, I really learned a lot from the link you sent! I've been in Greece on August 15th several times, and all I was ever aware of was the Feast, with the music and dance (which is what I was interested in) - I never knew it was preceded by a fast, nor that there was a religious holiday! Oops! | | | 9 Marzo 2008 17:50 | | | I think we all wait the feast after.. | | | 9 Marzo 2008 17:53 | | | One more thing: Why is ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ Î ÎΕΥΜΑΤΟΣ translated as "Holy Spirit Monday"? Shouldn't it just be "Feast of the Holy Spirit"? | | | 9 Marzo 2008 17:57 | | | Η εοÏτή του Αγίου ΠνεÏματος είναι κινητή. Είναι πάντοτε ΔευτÎÏα, 7 εβδομάδες μετά το Πάσχα. | | | 9 Marzo 2008 17:59 | | | However, don't use monday, ommit it. We don't say that. I had to google it to find out why monday, I wasn't sure. | | | 9 Marzo 2008 18:04 | | | OK - I changed it. I hope elafro notices. |
|
| |