Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Francés - Cześć Paul

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoFrancés

Categoría Carta / Email - Cotidiano

Título
Cześć Paul
Texto
Propuesto por madziuniaZmC
Idioma de origen: Polaco

Cześć Paul
Co u ciebie słychać?
U mnie wszystko jest dobrze, tylko do szkoły nie chce mi sie chodzić, mam juz dość tej nauki nie moge sie doczekać kiedy będą wakacje. Rozmawiałem ostatnio z rodzicami na temat naszych wspólnych wakacji. Powiedzieli, że bedziesz mógł przyjechać do nas jak bedziesz chciał. Porozmawiaj o tym ze swoimi rodzicami i daj mi odpowiedz, a może ja swich namówie abym przyjechał do ciebie do Paryża.
Odpisz mi na ten list i cos jeszcze wymyślimy. Trzymaj sie i pozdrów rodziców i Kacpra.

Łukasz

Título
Salut Paul
Traducción
Francés

Traducido por mialili
Idioma de destino: Francés

Salut Paul,
Comment vas-tu?
Moi je vais bien, seulement j’en ai marre d’aller à l’école et d’étudier. J’ai hâte d'être en vacances. J’ai parlé récemment avec mes parents au sujet de nos vacances communes. Ils sont d’accord que tu viennes chez nous si tu en as envie. Discutes-en avec tes parents et réponds-moi aussitôt. Je vais moi aussi tenter de convaincre mes parents de me laisser venir chez toi à Paris.
Réponds-moi s’il te plaît et on trouvera ensemble une solution. Porte-toi bien et salue tes parents et Kecper de ma part.
Łukasz
Última validación o corrección por Botica - 16 Mayo 2008 22:47