Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Alemán - Florin Salem

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglésAlemán

Categoría Canciòn

Título
Florin Salem
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Rumano

Eşti cam fiţoasă cu mine, dar nu-mi pasă
Eu te fac să mă iubeşti ( ... sa ma iubeşti ... )
Tot am să te fac să mergi cu mine acasă ...
Dar ştiu că şi tu iţi doreşti ( ... da, iţi doreşti ... )

Mare tupeu ai, nu-mi dai niciun pupic
Chiar dacă eu îl merit ( ... îl merit ... )
Oi fi tu frumoasă sau mare frumuseţe
Dar cu mine nu iţi merge [x2]

Spune-mi ce vrei, ce să-ti dau, ce să-ţi dau, ce să-ţi mai dau
Alege tu ce să-ţi iau, ce să-ţi iau ca să te am
Nu eÅŸti usor de cucerit,
Mi-ai dovedit...
Dar ÅŸi eu sunt cam ÅŸmecherit
Nu m-ai prostit !

Título
Florin Salem
Traducción
Alemán

Traducido por Minny
Idioma de destino: Alemán

Du bist irgendwie hochnäsig mir gegenüber, aber das macht mir nichts aus.
Du wirst mich lieben lernen. (… lieben lernen …)
Einmal wirst du mit mir nach Hause gehen wollen…
Denn ich weiß, dass du es dir auch wünschst (… Ja, das tust du …)

Sinnlich bist du, doch du gibst mich keinen Kuss.
Selbst wenn ich ihn verdiene (…ich ihn verdiene…)
Du kannst hübsch sein oder eine große Schönheit sein,
Aber ich bin nicht zu haben. [ x2]

Erzähl mir, was du willst, was kann ich dir geben, was kann ich dir geben, was kann ich dir noch geben?
Du wählst, was ich dir bringen soll, was ich dir bringen soll. Was soll ich dir bringen, um dich zu haben?
Du bist nicht leicht zu bändigen,
Du hast es bewiesen …
Aber ich bin auch irgendwie schlau.
Du hieltest mich nicht zum Narren!
Última validación o corrección por Rodrigues - 10 Enero 2010 00:25