Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Lituano - mes yeux ne voient que toi

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésLituano

Categoría Escritura libre - Noticias / Asuntos actuales

Título
mes yeux ne voient que toi
Texto
Propuesto por fred.rennes
Idioma de origen: Francés

bonjour,

j'espère que tu vas bien et que ta journée n'a pas été trop difficile. Je me sens un peu triste en ce moment car j'ai l'impression qu'on s'éloigne l'un de l'autre un peu plus chaque jour et ça me fait peur. Je reconnais n'avoir pas été à la hauteur ces derniers temps et je suis désolé si je t'ai déçue par certains de mes propos car je ne voulais pas te blesser. Je voulais simplement te montrer de l'attention même si c'était parfois maladroit.

Je suis loin d'être parfait mais personne ne l'est. Aussi, je pense que nous devons apprendre à mieux nous connaître. Pour cela, il faut que nous communiquions plus souvent. Je sais que ce n'est pas toujours facile avec la distance mais c'est important que nous fassions cet effort.

Je répète souvent que je tiens à toi et c'est sincère car tu es ce qui m'est arrivé de mieux et je ne veux pas te perdre.

Je t'aime tendrement.

Título
Mano akys mato tik tave
Traducción
Lituano

Traducido por chatbleu
Idioma de destino: Lituano

Labas,

tikiuosi, kad tau viskas gerai ir tavo diena praėjo be didesnių sunkumų. Dabar esu truputį nuliūdęs, nes jaučiu, kad kasdien mes vis labiau tolstame vienas nuo kito ir tai baugina. Prisipažįstu, kad paskutiniu metu man nebuvo pats geriausias laikotarpis ir apgailestauju, jei tave nuvyliau tam tikrais savo pasiūlymais, nes tikrai nenorėjau tavęs įžeisti. Tik norėjau parodyti dėmesį, net jei kartais dariau tai netinkamais būdais.
Toli gražu nesu tobulas, tačiau niekas iš mūsų tokie nesame. Taip pat manau, kad mums reikia geriau vienas kitą pažinti. Tam turėtume dažniau bendrauti. Žinau, kad tai nevisada paprasta dėl atstumo, bet svarbu, kad pasistengtume.
Dažnai kartoju, kad tu man rūpi ir sakau tai iš širdies, nes tu esi geriausias dalykas, kuris mane yra kada aplankęs ir nenoriu tavęs prarasti.

Nuoširdžiai tave myliu
Última validación o corrección por Dzuljeta - 2 Junio 2011 17:23