Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Vasco-Inglés - hudba

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Vasco
Traducciones solicitadas: InglésFrancés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
hudba
Traducción
Vasco-Inglés
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Vasco

Ez da ilun, ez da beldurgarri
egun joanen itzala
oin galduek zapaldurik duten
bide xahar bat bezala.

Mila negu, mila udaberri
astindu ditu ekaitzak
banan-banan lurrean etzanaz
bizi aroen emaitzak.

Eta bihar, egunsentirako,
prest egongo da jantzia
ta ur-gainean isilik legoke
mugazainaren ontzia.
Zatoz, maite, ta azken larrosa
moz dezagun elkarrekin,
ez da bihar alferrik izango
udazkeneko San Martin.

Eta hala, poliki-poliki,
azken argia itzaliz,
etxe zahar maitagarri hartan
leiho guziak zabalik,
mugaz harat eramaten duen
bidean zehar ibiliz.
Nota acerca de la traducción
dakujem
6 Abril 2012 09:45