Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Inglés - Mail do kolegi

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoInglés

Título
Mail do kolegi
Texto
Propuesto por apollo17
Idioma de origen: Polaco

Cześć Karol !!!
W tym roku wakacje spędziłem prawie cały czas siedząc w domu. Większość czasu spędziłem przed komputerem bo były nudy. Na 2 tygodnie wyjechałem do babci. Przez te 2 tygodnie bez komputera było strasznie nudno. Ale codziennie grało się w piłke nożną i chodziło się nad zalew. Po powrocie od babci już zostało mało czasu do końca wakacji więc coraz więcej czasu spędzałem przed komputerem bo w roku szkolnym bede się musiał ograniczyć. Wakacje w tym roku były chyba najnudniejsze z wszystkich poprzednich wakacji i dlatego tak szybko mineły. Teraz tylko zostało czekać do roku szkolnego.

A co tam u ciebie słychać ciekawego gdzie spędziłeś wakacje. Odpisz narq
Nota acerca de la traducción
Potrzebuje to przetłumaczyc bo chem wysłać maila do kolegi ale on nie umie polskiego.

Título
an email to a friend
Traducción
Inglés

Traducido por kevrutto
Idioma de destino: Inglés

Hi Carol,

This year I spent almost my whole vacation sitting all the time at home. Most of the time I spent in front of the computer was boring. I went to visit my grandmother for two weeks. For those two weeks I was without a computer and I was very bored. Nevertheless we played football daily and went swimming at the nearby lake. After I returned home from my grandmother’s house, there wasn’t much time till the end of my vacation, so I spent more time on my computer, because I would, unfortunately, spend less time due to limitations that school schedule would impose on my daily life. I must say that this year’s vacation has been the most boring vacation ever. That’s the reason why I feel this vacation has gone so quickly. Now all there is left is to wait for the beginning of school year.

So tell me what have you been up to this vacation? Where did you go. Please write to me, narq
Última validación o corrección por kafetzou - 23 Septiembre 2007 19:53





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Septiembre 2007 14:11

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Note that a few small things have been edited, especially because "vacation" is singular in English,and that affected a few other things.