Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Franceză-Germană - J’ai besoin de toi, dans ma vie Tu prends tant de place...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăTurcăGermană

Categorie Poezie

Titlu
J’ai besoin de toi, dans ma vie Tu prends tant de place...
Text
Înscris de mustafa akboÄŸa
Limba sursă: Franceză

J’ai besoin de toi, dans ma vie
Tu prends tant de place dans mon cœur, dans mon esprit
J’ai besoin de toi à mes côtés
Je veux t’aimer, et avec toi tout partager
je suis triste et si seule loin de toi
ta présence me manque tant
j'ai besoin de tes bras autour de moi
et de ton regard si profond
loin de toi j'ai le mal de vivre
et je ne suis plus la même
j'ai besoin de revoir ton sourire
et t'entendre me dire je t'aime.
tu me manques.
je t'aime
Observaţii despre traducere
I edited : "tu prends t'en de place" with "tu prends tant de place", and "tu me manque" with "tu me manques" (04/18/francky)

Titlu
Ich brauche dich...
Traducerea
Germană

Tradus de gerinka
Limba ţintă: Germană

Ich brauche dich in meinem Leben
Du nimmst so viel Platz ein in meinem Herzen, in meiner Seele
Ich brauche dich neben mir
Ich will dich lieben, und mit dir alles teilen
ich bin traurig und so einsam fern von dir
deine Gegenwart fehlt mir so
ich brauche deine Arme um mich
und deinen so tiefen Blick
entfernt von dir mag ich nicht mehr leben
und ich bin nicht mehr dieselbe
ich muss dein Lächeln wieder sehen
und dich hören, wie du mir sagst: "Ich liebe Dich."
du fehlst mir.
ich liebe dich

Validat sau editat ultima dată de către Bhatarsaigh - 16 Iunie 2008 21:52