| | |
| | 9 Noiembrie 2008 21:20 |
| ali113Numărul mesajelor scrise: 8 | les raisons des gens sont inscrites aux bouts de leur plumes, et se manifestent par leur bon choix . |
| | 9 Noiembrie 2008 21:34 |
| piasNumărul mesajelor scrise: 8114 | ali113,
please post in English when calling for admin. |
| | 14 Noiembrie 2008 17:41 |
| imeneNumărul mesajelor scrise: 28 | on reconnait l'Homme par l'ensemble de ses oeuvres et l'exellence de ses choix" |
| | 14 Noiembrie 2008 20:26 |
| jaq84Numărul mesajelor scrise: 568 | Hi Imene.
what you just wrote means something like:
"We recognize/know the man by the sum of his works and the excellence of his choice."
Regardless of whether what I wrote is correct or not, what you wrote is the meaning of the text but not the translation.
Lets try to put it in English for all who wonder what the arabic version says:
The inellect of people is written at the tips of their pens, and is recognized by/aparent at their good choice. |
| | 14 Noiembrie 2008 19:45 |
| jaq84Numărul mesajelor scrise: 568 | By the way in a previous version I used the following:
L'intellect des gens est écrit aux points de leurs stylos et il est apparente à leur bon choix. |
| | 15 Noiembrie 2008 10:19 |
| | To express a generality one would use "l'homme" (singular for "people", meaning "the human being"
imene's suggestion is well writen, but doesn't convey exactly the meaning, and your translation, jaq84, is closer but I'd bring some edits for it to be more correct :
"L'intellect de l'homme s'écrit à la pointe de son stylo et se reconnaît à la justesse de son choix"
|
| | 15 Noiembrie 2008 12:23 |
| imeneNumărul mesajelor scrise: 28 | tout à fait Jumana, j'ai fait la traduction du sens , premiérement parce que aanniiaa l'avait demandé , et deuxièmement pour aboutir au sens des textes typiquement littéraires et philosophiques comme celui ci , qui est un dicton de Platon (AFLATON) faut éviter au maximum la traduction littéral pour rendre le sens! |
| | 15 Noiembrie 2008 19:42 |
| jaq84Numărul mesajelor scrise: 568 | Thanx Franck, thanx Imene.
And yes of course "l'homme" just like we say in English "The man/man is" when actually we mean mankind. I was trying to stick to that people word!
Thnx again |
| | 15 Noiembrie 2008 20:37 |
| imeneNumărul mesajelor scrise: 28 | I'm doing this for the fun of it!
so with pleasure Jumana! |