Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză-Turcă - Eu preciso de saber o que você quer fazer da sua...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăTurcă

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Eu preciso de saber o que você quer fazer da sua...
Text
Înscris de LinaMonteiro
Limba sursă: Portugheză

Eu preciso de saber o que você quer fazer da sua vida!
Você quer vir para Portugal viver comigo?
Você quer que eu vá à Turquia, e comigo aí tratamos dos papéis e você vem comigo logo para Portugal?
Você está mesmo disposto a viver em Portugal, trabalhar aqui, e viver comigo?
Eu sei que você não tem dinheiro para tratar do visto e do passaporte, mas isso arranja-se.
O problema é saber se você quer mesmo vir.
Eu quero você. Preciso de uma certeza.
Observaţii despre traducere
eu estoua pensar viver com uma pessoa que esta n turquia e que quer vir viver comig para Portugal. E eu preciso de certezas

Titlu
Hayatında ne yapmak istediğini...
Traducerea
Turcă

Tradus de whiteman
Limba ţintă: Turcă

Hayatında ne yapmak istediğini bilmeye ihtiyacım var.
Portekiz'e, benimle yaÅŸamaya gelmek istiyor musun?
Türkiye'ye gelmemi,seninle orada belgeleri halletmemizi ve benimle Portekiz'e gelmeyi mi istiyorsun?
Portekiz'e gelmeye,burada çalışmaya ve benimle birlikte yaşamaya gerçekten hazır mısın?
Pasaport ve vizeyi halledecek paran olmadığını biliyorum ama bu ayarlanır.
Sorun, senin gerçekten gelmek isteyip istemediğini bilmemek.
Seni istiyorum. Bir kesinliğe ihtiyacım var.
Validat sau editat ultima dată de către 44hazal44 - 29 Septembrie 2009 16:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Septembrie 2009 08:06

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Salut Aléxia !

Je te dérange encore pour une confirmation. Est-ce que ça signifie:
''J'ai besoin de savoir ce que tu veux faire dans ta vie.
Est-ce que tu veux venir vivre avec moi au Portugal ?
Veux-tu que je vienne en Turquie, que l'on arrange les papiers et ensuite tu viens au Portugal ?
Es-tu prêt(e) à venir au Portugal, travailler ici et vivre avec moi ?
Je sais que tu n'as pas d'argent pour le passeport et le visa mais ça s'arrangera.
Le problème est de ne pas savoir si tu vas venir ou pas.
Je te veux. J'ai besoin d'une certitude.'' ?
Merci d'avance.

CC: Sweet Dreams

29 Septembrie 2009 16:47

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Presque parfait!

J'ai besoin de savoir ce que tu veux faire dans ta vie.
Est-ce que tu veux venir vivre avec moi au Portugal ?
Veux-tu que je vienne en Turquie, que l'on arrange les papiers et ensuite tu viens avec moi au Portugal ?
Es-tu vraiment prêt à venir au Portugal, travailler ici et vivre avec moi ?
Je sais que tu n'as pas d'argent pour le passeport et le visa mais ça s'arrangera.
Le problème est de ne pas savoir si tu veux vraiment venir ou pas.
Je te veux. J'ai besoin d'une certitude.


Et tu ne me déranges pas du tout

29 Septembrie 2009 16:52

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Merci beaucoup !!