Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Турецкий - Eu preciso de saber o que você quer fazer da sua...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийТурецкий

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Eu preciso de saber o que você quer fazer da sua...
Tекст
Добавлено LinaMonteiro
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Eu preciso de saber o que você quer fazer da sua vida!
Você quer vir para Portugal viver comigo?
Você quer que eu vá à Turquia, e comigo aí tratamos dos papéis e você vem comigo logo para Portugal?
Você está mesmo disposto a viver em Portugal, trabalhar aqui, e viver comigo?
Eu sei que você não tem dinheiro para tratar do visto e do passaporte, mas isso arranja-se.
O problema é saber se você quer mesmo vir.
Eu quero você. Preciso de uma certeza.
Комментарии для переводчика
eu estoua pensar viver com uma pessoa que esta n turquia e que quer vir viver comig para Portugal. E eu preciso de certezas

Статус
Hayatında ne yapmak istediğini...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан whiteman
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Hayatında ne yapmak istediğini bilmeye ihtiyacım var.
Portekiz'e, benimle yaÅŸamaya gelmek istiyor musun?
Türkiye'ye gelmemi,seninle orada belgeleri halletmemizi ve benimle Portekiz'e gelmeyi mi istiyorsun?
Portekiz'e gelmeye,burada çalışmaya ve benimle birlikte yaşamaya gerçekten hazır mısın?
Pasaport ve vizeyi halledecek paran olmadığını biliyorum ama bu ayarlanır.
Sorun, senin gerçekten gelmek isteyip istemediğini bilmemek.
Seni istiyorum. Bir kesinliğe ihtiyacım var.
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 29 Сентябрь 2009 16:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Сентябрь 2009 08:06

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Salut Aléxia !

Je te dérange encore pour une confirmation. Est-ce que ça signifie:
''J'ai besoin de savoir ce que tu veux faire dans ta vie.
Est-ce que tu veux venir vivre avec moi au Portugal ?
Veux-tu que je vienne en Turquie, que l'on arrange les papiers et ensuite tu viens au Portugal ?
Es-tu prêt(e) à venir au Portugal, travailler ici et vivre avec moi ?
Je sais que tu n'as pas d'argent pour le passeport et le visa mais ça s'arrangera.
Le problème est de ne pas savoir si tu vas venir ou pas.
Je te veux. J'ai besoin d'une certitude.'' ?
Merci d'avance.

CC: Sweet Dreams

29 Сентябрь 2009 16:47

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Presque parfait!

J'ai besoin de savoir ce que tu veux faire dans ta vie.
Est-ce que tu veux venir vivre avec moi au Portugal ?
Veux-tu que je vienne en Turquie, que l'on arrange les papiers et ensuite tu viens avec moi au Portugal ?
Es-tu vraiment prêt à venir au Portugal, travailler ici et vivre avec moi ?
Je sais que tu n'as pas d'argent pour le passeport et le visa mais ça s'arrangera.
Le problème est de ne pas savoir si tu veux vraiment venir ou pas.
Je te veux. J'ai besoin d'une certitude.


Et tu ne me déranges pas du tout

29 Сентябрь 2009 16:52

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Merci beaucoup !!