Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Espagnol - Notes on a Music Album #2

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEspagnolItalienFrançaisNéerlandaisPolonaisRusseSuédoisNorvégienAllemandTurcHébreuDanois

Catégorie Site web / Blog / Forum - Arts / Création / Imagination

Titre
Notes on a Music Album #2
Texte
Proposé par salimworld
Langue de départ: Anglais

"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
Commentaires pour la traduction
"Sovereign" is name of a music album.

Titre
Anotaciones en un álbum musical #2
Traduction
Espagnol

Traduit par mireia
Langue d'arrivée: Espagnol

"Sovereign" es un recital instrumental del "Shahnameh" ("La Épica de los Reyes"), un extenso poema épico escrito por Ferdowsi a modo de recopilación de la mitología persa. Aquí encontrarás instrumentos de rock occidental con sabor oriental. En mi opinión, algunas canciones podrían adaptarse al baile tradicional iraní; especialmente las pistas "Sovereign" y "Harem". De hecho, estoy ansioso por conocer las coreografías que se hayan adaptado, tan pronto como sea posible. Imagina las tradicionales pinturas en las cafeterías de Irán y la danza del vientre con las guitarras vibrantes creando ritmos alegres... ¿Combinación inusual? No, ¡a mí me suena muy natural!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 6 Juin 2011 15:54