Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Espagnol - En la literatura científica y en el habla...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolPortuguais brésilien

Catégorie Littérature

Titre
En la literatura científica y en el habla...
Texte à traduire
Proposé par ROGERIO FELIPE
Langue de départ: Espagnol

En la literatura científica y en el habla cotidiana conviven dos conceptos de derecho electoral, uno restringido y otro amplio. El concepto restringido
hace referencia a un derecho subjetivo del individuo de elegir y ser elegido, y de hecho es idéntico al de sufragio (voting rights). El concepto amplio alude al derecho que regula la elección de órganos representativos. Esta distinción entre dos conceptos no es nueva y se halla, por ejemplo, en la obra clásica de Karl Braunias: "Das parlamentarische Wahlrecht" ("Derecho electoral parlamentario"), editada en 1932.
Commentaires pour la traduction
Literatura jurídica. Doutrina de Direito Eleitoral.
Dernière édition par Lev van Pelt - 15 Décembre 2012 19:20





Derniers messages

Auteur
Message

15 Décembre 2012 19:30

Lev van Pelt
Nombre de messages: 313
He enmendado un par de comas -antes mal puestas o ausentes- y añadido las necesarias comillas al título de la obra citada.
Esto no altera la traducción al portugués brasileño ya realizada, pues ya incluía las comillas. En cuanto a la puntuación, también resuelve el problema del texto original (aunque no me corresponde a mí juzgar su corrección en general, o en otros aspectos concretos).