Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Suédois - Here goes

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglaisEspagnolSuédoisItalienAllemand

Catégorie Site web / Blog / Forum - Santé / Médecine

Titre
Here goes
Texte
Proposé par Tantine
Langue de départ: Anglais Traduit par Tantine

I'm having a few difficulties communicating with all of these languages.

As I've already told you, Lucas was born with a very big SCT, with an internal and an external portion. The damage caused by the tumour are a very altered left kidney and a neurological bladder, he has a continence stoma (mitrofanoff) in order to empty it every three hours; injections of botulinum toxin every eight months help the latter grow, allowing a lengthy postponement of the enteroplasty. We're in a calm period for the moment, he's had ten operations in 11 years.
Commentaires pour la traduction
the word "entéroplastie" doesn't seem to exist in French, but it looks good in english.

Titre
Här kommer det
Traduction
Suédois

Traduit par Porfyhr
Langue d'arrivée: Suédois

Jag har lite svårt att kommunicera på alla dessa språk!!

Som jag tidigare berättat för er, så föddes Lucas med ett mycket stort SCT, bestående av en inre och en yttre del. De skador som tumören förorsakat hittills är en kraftigt förändrad vänsternjure och en neurogent dysfunktionell urinblåsa, han har en kontinent stomi (Mitrofanoff) som skall tömmas var 3:e timma; botulinumtoxininjektioner ges var åttonde månad för att stomin skall växa fast, så att man därmed kan dra ut på tiden maximalt innan en enteroplastik måste göras.Vi har en lugn period just nu, han har genomgått tio operationer på elva år.
Commentaires pour la traduction
SCT = Sacrococcygealt teratom = Godartad fostersvulst utgående från svanskotorna under fosterstadiet.
Dernière édition ou validation par Porfyhr - 6 Août 2007 22:11