Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Islanda-Brazil-portugala - Jejj ég er komin með nýja fjölskyldu:D Hún er í...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: IslandaBrazil-portugala

Kategorio Taga vivo - Taga vivo

Titolo
Jejj ég er komin með nýja fjölskyldu:D Hún er í...
Teksto
Submetigx per zinudo
Font-lingvo: Islanda

Jejj ég er komin með nýja fjölskyldu:D
Hún er í borg sem er svona hálftima frá hinni borginni minni, er samt miklu stærri en hin, er næst stærsta i þessu fylki:)
En fjölksyldan min byrjar alveg sem snilldar fjölskylda:) Eru svona geðveikt ttjilluð, hin var alls ekki þannig. Mamman er fráskilin þannig það er enginn pabbi herna, en svo á ég bróður sem er 18 ára og systur sem er 14 ára:) Þegar ég kom í gærkvöldi voru geðveikt margir vinir og vinkonur broður mins herna og voru buin að panta
Rimarkoj pri la traduko
Esse texto é de uma garota (Arna) que está fazendo intercâmbio em minha casa, gostaria de saber o que ela está falando daqui, e do Brasil!

Grato!

Titolo
Invasão de privacidade!
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Eita. Eu já estou morando com uma nova família:D
Ela está numa cidade que fica a meia hora da cidade onde eu estou, é do mesmo tamanho que aqui, a segunda maior nessa parte do país:)
Minha nova família foi fantástica desde o começo. Eles são malucos e gente boa, a outra família não era assim.
A mãe é divorciada, portanto não tem pai aqui, e agora eu tenho um irmão de 18 e uma irmã de 14:)
Quando eu vim para casa noite passada os amigas e amigos malucos do meu irmão pediram uma...
Rimarkoj pri la traduko
Pedir no sentido de pedir uma comida por telefone.
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 23 Marto 2008 05:38