Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アイスランド語-ブラジルのポルトガル語 - Jejj ég er komin með nýja fjölskyldu:D Hún er í...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アイスランド語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

タイトル
Jejj ég er komin með nýja fjölskyldu:D Hún er í...
テキスト
zinudo様が投稿しました
原稿の言語: アイスランド語

Jejj ég er komin með nýja fjölskyldu:D
Hún er í borg sem er svona hálftima frá hinni borginni minni, er samt miklu stærri en hin, er næst stærsta i þessu fylki:)
En fjölksyldan min byrjar alveg sem snilldar fjölskylda:) Eru svona geðveikt ttjilluð, hin var alls ekki þannig. Mamman er fráskilin þannig það er enginn pabbi herna, en svo á ég bróður sem er 18 ára og systur sem er 14 ára:) Þegar ég kom í gærkvöldi voru geðveikt margir vinir og vinkonur broður mins herna og voru buin að panta
翻訳についてのコメント
Esse texto é de uma garota (Arna) que está fazendo intercâmbio em minha casa, gostaria de saber o que ela está falando daqui, e do Brasil!

Grato!

タイトル
Invasão de privacidade!
翻訳
ブラジルのポルトガル語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Eita. Eu já estou morando com uma nova família:D
Ela está numa cidade que fica a meia hora da cidade onde eu estou, é do mesmo tamanho que aqui, a segunda maior nessa parte do país:)
Minha nova família foi fantástica desde o começo. Eles são malucos e gente boa, a outra família não era assim.
A mãe é divorciada, portanto não tem pai aqui, e agora eu tenho um irmão de 18 e uma irmã de 14:)
Quando eu vim para casa noite passada os amigas e amigos malucos do meu irmão pediram uma...
翻訳についてのコメント
Pedir no sentido de pedir uma comida por telefone.
最終承認・編集者 casper tavernello - 2008年 3月 23日 05:38