Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - many many diamonds danglin Bag full of...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Kanto - Humoreco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
many many diamonds danglin Bag full of...
Teksto
Submetigx per babato
Font-lingvo: Angla

many many diamonds danglin'
Bag full of money we stranglin'
Hate me, fry me, bake me, try me
All the above cuz you can't get in
I don't want no puro buremu
Because muy professional

Haters take it personal


It's gotta be the shoes
Gotta be the furs
That's why ladies choose me
All up in the news
Cuz we so cute
That's why we so huge
Harajuku girls know how i feel
They respect i keeps it real



I wonder where he get that kind of money?
Rimarkoj pri la traduko
please quick

Titolo
sayısız elmas....
Traduko
Turka

Tradukita per ilkay19
Cel-lingvo: Turka

sayısız elmaslar sarkıyor
tuttuğumuz çanta para dolu
benden nefret et,beni kızart,beni pişir,beni dene,
yukarıda yazanların hepsi anlayamayacağın şeyler
puro buremu istemiyorum
çünkü ben profesyonelim.

kin tutanlar bunu üzerine alınırlar

ayakkabılar,
kürkler,
kadınlar bu yüzden beni seçiyor
bunu herkes biliyor
bu yüzden bu kadar şirin
ve bu yüzden bu kadar kocamanız
harajuku kızları neler hissettiğimi bilir
bunu gerçek kılmama saygı duyarlar

böyle bi pararyı nereden bulduğunu merak ediyorum
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 18 Junio 2008 01:22