ya şimdi ben bunu çevirmek istiyorum ama nasıl yapabiliceğimi tam olarak çözemediğim için yardımınıza ihtiyacım var .
dört mevsim neler yaparız? yaz kış ilkbahar sonbahar
yaz gezeriz. yüzmeye gideriz .piknik yaparız . bisiklet süreriz. tatile çıkarız .
kış kayak yaparız. kardan adam yaparız. ( ve daha kışın nelr yapılırsa )
ilkbahar
...
Rimarkoj pri la traduko
ya şimdi ben bunu çevirmek istiyorum ama nasıl yapabiliceğimi tam olarak çözemediğim için yardımınıza ihtiyacım var . lütfen aklınıza yeni bişeyler gelirsede ekleyebilirsiniz şu an çok zor durumdayım .
OK, punctuation has been corrected, now you should have a look at the singular and plural forms for the nouns.
four seasons because of this ---> that's why
go for a swim ---> go swimming
go to picnic ---> go for a picnic (have picnics)
ride bicycle ---> ride our bicycles
we make a snowman (or we make snowmen)
buket,
we get many faulty texts in the source languages, but when translating them we must give a correct version (also grammatically speaking) in the target language.