Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - A time to be silent, a time to talk, a time to love....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaAnglaFrancaHebrea

Kategorio Frazo

Titolo
A time to be silent, a time to talk, a time to love....
Teksto
Submetigx per matess20
Font-lingvo: Angla Tradukita per gamine

A time to be silent, a time to talk, a time to love, a time to hate
Rimarkoj pri la traduko

I'm a woman and this is to a tattoe.

Titolo
Un temps pour le silence...
Traduko
Franca

Tradukita per matess20
Cel-lingvo: Franca

Un temps pour le silence, un temps pour parler, un temps pour aimer, un temps pour haïr
Rimarkoj pri la traduko
Word-to-word :
A time to be silent = Un temps pour être silencieux
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 3 Oktobro 2008 18:39