Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Serba - Für wohnung

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaSerba

Kategorio Letero / Retpoŝto - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Für wohnung
Teksto
Submetigx per mikyhellas
Font-lingvo: Germana

Ich habe bei der Berechnung ihres Mietanteils einen Fehler gemacht, weil ich erst jetzt gesehen habe, dass noch eine Schwester bei Ihnen lebt. Deshalb muss die Miete durch fünf geteilt werden, was für Sie und Ihren Ehemann einen Beitrag von Fr. 524.00 pro Monat ergibt (2/5). Es geht nicht an, dass Sie und Ihr Ehemann mehr bezahlen müssen. Diese Aufteilung wird nach den schweizerischen Richtlinien für Miete immer so gemacht. Gerne hoffe ich, dass sich bald eine Lösung abzeichnet und Sie und Ihre Ehemann endlich eine eigene Wohnung finden. Ich werde mein möglichstes tun und wünsche Ihnen viel Glück.

Titolo
Za stan
Traduko
Serba

Tradukita per teodorski
Cel-lingvo: Serba

Prilikom izračunavanja visine vaše stanarine napravio/la sam grešku, jer sam tek sada video/la da kod vas živi još jedna sestra. Stanarina zbog toga mora da se deli na pet delova, što za vas i vašeg supruga iznosi 524,00 franaka mesečno (2/5). Nije u redu da vi i vaš suprug plaćate više. Ta podela se uvek tako vrši, po švajcarskim odrednicama za stanarine. Nadam se da će se uskoro naći rešenje, te da ćete vi i vaš suprug konačno naći sopstveni stan. Učiniću sve što je u mojoj moći i želim vam puno sreće.
Laste validigita aŭ redaktita de Roller-Coaster - 15 Oktobro 2008 09:57