Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Araba - Nun gut... Es ist ein bisschen zu spät

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaNorvegaDanaKroataPersa lingvoRumanaItaliaHispanaBulgaraPortugalaSvedaNederlandaLitovaPolaKatalunaHungaraTurkaUkraina lingvoGrekaGermanaSerbaEsperantoČina simpligita FinnaBosnia lingvoLetona lingvoAlbanaVjetnamaBretona lingvoHebreaRusaTaja
Petitaj tradukoj: JapanaČinaIrlandaKlingonaNepalaNepalaUrduoFeroaKurdaMongola lingvoVaska lingvoFrisa lingvoCiganaSanskritoPanĝabaJidaSvahilaGreka antikvaJavaTeluguaMarataTamilaMakedona lingvo

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Titolo
Nun gut... Es ist ein bisschen zu spät
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Germana Tradukita per peterbald

Nun gut... Es ist ein bisschen zu spät, um euch ein fröhliches neues Jahr zu wünschen. Ich bin mit meinem derzeitigen Job sehr beschäftigt, aber ihr seid sowieso in meinen Gedanken, liebe Freunde und Kollegen von

lilian canale und Francky5591 sind für die Verwaltung noch zuständig, und sie werden jetzt von Bamsa, Freya und gamine, die ihrer Arbeit genauso gewidmet sind, unterstützt!

Wir haben nun eine FAQ-Seite, die anscheinend stark erwünscht war, und auch neue, junge und begabte Fachleute. Talent kennt kein Alter!

Eine weitere, dennoch nicht weniger bedeutende Neuigkeit ist die Google-Suche, die jetzt auf der Webseite integriert ist, was für die Benutzer, Mitglieder, Fachleute und Verwalter, die nach bereits erledigten Übersetzungen auf suchen, von Vorteil ist.

Es ist kein Geheimnis, ich bin mit meinem Job als selbstständiger Spieleentwickler sehr beschäftigt. Wenn ihr wissen möchtet, warum ich mich nicht oft genug auf Cucumis anmelde, könnt ihr euch die von mir entwickelten iPhone-Spiele anschauen.

Übrigens ich bin viel schneller über Twitter erreichbar, im Falle, dass ihr Kontakt mit mir aufnehmen möchtet.

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
حسنا...تأخر الوقت لتمني سنة سعيدة.
Traduko
Araba

Tradukita per آسيا
Cel-lingvo: Araba

حسنا...لقد تأخر الوقت لتمني سنة سعيدة، فأنا مأخوذ بوظيفتي الحالية،و مع ذلك لا أنفك أفكر بكم، أصدقائي و زملائي الأعزاء.
لاطالما دعم كل من ليليان كانال و فرنكي 5591 الإدارة، و يساعدهما حاليا بسمة و فريا و غامين ، الذين يعملون بكد أيضا.
لدينا الآن باب عنوانه FAQ و هو مطلوب جدا على ما يبدو، كما و لدينا خبراء جدد، و هم يافعون وأكفاء جدا، فالقيمة الحقيقية لا يصنعهاعدد السنين.
و من المستجدات أيضا، مما لا يقل أهمية عما سبق، لدينا من الآن فصاعدا لائحة البحث شبكة قوقل الداخلية على الموقع، و هو أمر لصالح المستخدمين، و الأعضاء الدائمين، و الخبراء و المشرفين الذين يبحثون عن نصوص سبق ترجمتها على 1.
لا أخفيكم أني مشغول جدا بوظيفتي كمستقل بألعاب الفيديو. و إذا أردتم معرفة سبب عدم تواصلي كثيرا على الشبكة يمكنكم زيارة[url=http://www.bonuslevel.org/iphone/] iPhonel].و هي اللعبة التي أقوم بإخراجها.
على كل أنا أكثر نشاطا على[url=http://twitter.com/jpsarda]twitter[/ur في حال أردتم الإتصال بي.
Laste redaktita de آسيا - 27 Januaro 2012 18:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Januaro 2012 18:19

marhaban
Nombro da afiŝoj: 279
This translation into Arabic language is done by آسيا since the date of 3 August 2011 15:42 but its unfinished until this day, why do you not submitted it to another translator to complete it...?

27 Januaro 2012 18:48

آسيا
Nombro da afiŝoj: 1
unfinished? what's left? tell me please! I really need to learn about this
.