Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - The number of people in work in the EU has...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Literaturo

Titolo
The number of people in work in the EU has...
Teksto
Submetigx per zehrakarakoc
Font-lingvo: Angla

The number of people in work in the EU has dropped steadily since mid-2011 and in the last quarter of 2012 it fell by a further 0.2 % (400 000 people) to return by the end of the year close to its lowest level since the financial crisis began (see Chart 8). The positive impact of the recovery on employment in 2010 and during the beginning of 2011 (+1.6 million jobs) has thus been lost by the end of 2012.

Titolo
Avrupa Birliğinde çalışanların sayısı
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

AB'de çalışanların sayısı 2011 yılının ortasından itibaren düzenli olarak azaldı ve 2012 yılının son çeyreğinde %0,2 daha azalarak (400,000 kişi) yılın sonunda finansal krizle birlikte en düşük seviyesine yaklaştı (bkz. Grafik 8). Böylece 2010 ve 2011’in (+1,6 milyon iş) başlarında gözlemlenen istihdamdaki toparlanmanın olumlu etkisi 2012’nin sonunda kayboldu.
Rimarkoj pri la traduko
Düzeltilmeden önceki hali:

Avrupa Birliği'nde çalışanların sayısı 2011 yılının ortasından itibaren düzenli olarak azaldı ve 2012 yılının son çeyreğinde hemen,hemen finansal krizin başlangıcındanki en düşük seviyesine geri dönüşle ulaşarak ilaveten % 0.2
(400 000 kişi) oranında azaldı.
İstihdam üzerindeki 2010 yılındaki ve 2011 (ek 1.6 istihdam) yılının başlangıcındaki toparlanmanın olumlu etkisi, 2012 yılının sonunda etkisini kaybetti.
Laste validigita aŭ redaktita de Mesud2991 - 13 Majo 2013 14:23