Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Germana - „Im Anbeginn des Geschäftsverkehrs steht der...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaFranca

Kategorio Kulturo

Titolo
„Im Anbeginn des Geschäftsverkehrs steht der...
Teksto tradukenda
Submetigx per Sylvain Halgand
Font-lingvo: Germana

Doch drucken durften sie nicht, dafür gab es keine Lizenz. Die gab es nur für eine Vervielfältigungsanstalt. Erforderlich war eine Reproduktionskamera. Porst: "Wir hatten aber nur eine normale Kamera. Die tauschte ich gegen eine Sau. Die Sau ging weg für eine Reprokamera, und damit brachte sie mir 50 Prozent der Firmenanteile."
Rimarkoj pri la traduko
BOnjour, je suis passionné - non commercial - par l'histoire des appareils photo. Un très gros vendeur allemand s'appelait Photo-Porst. Je rédige actuellement un historique de celui-ci en m'aidant de vieux catalogue POrst et d'articles de Presse (Der Spiegel). J'ai scanné (OCR) des pages dont je souhaite la traduction.


Merci par avance.
23 Decembro 2015 12:33