Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Nederlanda-Angla - hi schatje

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaTurkaFrancaAnglaGrekaBrazil-portugala

Titolo
hi schatje
Teksto
Submetigx per irini
Font-lingvo: Nederlanda

HALLO LIEVE NESE,IK BEN AL UREN ACHTER DE COMPUTER OM EEN MANIER TE ZOEKEN OM ELKAAR BETER TE BEGRIJPEN. WAT IK JE EIGENLIJK WIL ZEGGEN NA ONZE ONTMOETING ,BEN IK STAPELS VERLIEFD OP JE GEWORDEN. ALS JE WILT MAG JE NA JE STUDIE NAAR NEDERLAND KOMEN, OM UIT TE ZOEKEN WAT WIL>> BLIJVEN OF TERUG GAAN. IK VIND JE MOOI EN LIEF EN ADEMBENEMEND,MAAR WAAR EEN WEG IS,IS OOK EEN WIL. SCHAT IK HOU ECHT VAN JOU.AFZ: JE ANGEL
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Hi baby
Traduko
Angla

Tradukita per ena
Cel-lingvo: Angla

Hello sweet Nese, I'm sitting hours in front of the computer to find a solution to understand each other better. What I am trying to say is that after we met, I fell hopelesly in love with you. If you want you can come after your study to the Netherlands, to find out if you want to stay or go back. I think you are pretty and sweet and breathtaking, but where there is a way there is a will.

Baby I really love you!!

Your Angel
Laste validigita aŭ redaktita de bonjurkes - 10 Decembro 2006 10:49