Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - オランダ語-英語 - hi schatje

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語トルコ語フランス語英語 ギリシャ語ブラジルのポルトガル語

タイトル
hi schatje
テキスト
irini様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

HALLO LIEVE NESE,IK BEN AL UREN ACHTER DE COMPUTER OM EEN MANIER TE ZOEKEN OM ELKAAR BETER TE BEGRIJPEN. WAT IK JE EIGENLIJK WIL ZEGGEN NA ONZE ONTMOETING ,BEN IK STAPELS VERLIEFD OP JE GEWORDEN. ALS JE WILT MAG JE NA JE STUDIE NAAR NEDERLAND KOMEN, OM UIT TE ZOEKEN WAT WIL>> BLIJVEN OF TERUG GAAN. IK VIND JE MOOI EN LIEF EN ADEMBENEMEND,MAAR WAAR EEN WEG IS,IS OOK EEN WIL. SCHAT IK HOU ECHT VAN JOU.AFZ: JE ANGEL
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
Hi baby
翻訳
英語

ena様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello sweet Nese, I'm sitting hours in front of the computer to find a solution to understand each other better. What I am trying to say is that after we met, I fell hopelesly in love with you. If you want you can come after your study to the Netherlands, to find out if you want to stay or go back. I think you are pretty and sweet and breathtaking, but where there is a way there is a will.

Baby I really love you!!

Your Angel
最終承認・編集者 bonjurkes - 2006年 12月 10日 10:49