Traduko - Kroata-Angla - zao mi je. govoris li cestinaNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Kroata](../images/lang/btnflag_cr.gif) ![Angla](../images/flag_en.gif)
| zao mi je. govoris li cestina | | Font-lingvo: Kroata
zao mi je. govoris li cestina
|
|
| I'm sorry. do you speak Czech | TradukoAngla Tradukita per Maski | Cel-lingvo: Angla
I'm sorry. do you speak Czech | | Mostly comment for whomever evaluates this: Punctuation and caps are overrated I suppose... It took me a month and a half to even begin to guess what "cestina" is. Since that is not the correct way Croats say "Czech" I'm guessing this artwork was done by a Czech person trying to write in Croatian, or something like that. Anyway, I know it's late now, but I suppose it should be done or erased. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 16 Aprilo 2007 02:06
|