Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Urduo - Não-palavra-por-palavra

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurkaGermanaGrekaEsperantoKatalunaJapanaHispanaRusaFrancaLitovaArabaPortugalaBulgaraRumanaHebreaItaliaAlbanaPolaSvedaČeĥaFinnaČina simpligita ČinaAnglaHindaSerbaDanaHungaraKroataNorvegaKoreaPersa lingvoKurdaSlovakaAfrikansaIrlanda
Petitaj tradukoj: Urduo

Kategorio Frazo - Komputiloj / Interreto

Titolo
Não-palavra-por-palavra
Traduko
Portugala-Urduo
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Portugala

Não traduza palavra por palavra
Rimarkoj pri la traduko
Não traduzir palavra por palavra significa que a tradução deve levar em conta o sentido de cada frase.
1 Aŭgusto 2005 08:59