Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



56Traduko - Turka-Angla - ask ve arkadaslik bir gun yolda karsilasirlar....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Poezio

Titolo
ask ve arkadaslik bir gun yolda karsilasirlar....
Teksto
Submetigx per adiyok
Font-lingvo: Turka

ask ve arkadaslik bir gun yolda karsilasirlar. ask kendinden emin bir sekilde sorar: ben senden daha candan va daha yakinim, sen neden varsinki bu dunyada? arkadaslik cevap verir:sen gittikten sonra arkandan biraktigin gözyaslarini silmek icin

Titolo
One day Love and Friendship run into each other ....
Traduko
Angla

Tradukita per handyy
Cel-lingvo: Angla

One day Love and Friendship run into each other on the way. Being sure of himself, Love asks : I am more intimate and closer than you, why do you exist in this world? Friendship replies: For wiping away the tears that you leave behind you, after you go.

Rimarkoj pri la traduko
Love and friendship is personified here, that’s why ı used them with capital letters.

Alternative to intimate = heart-whole
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 6 Decembro 2007 19:04