Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Bosniaco - Hallo Dusko, Bij deze krijg een berichtje met...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseBosniaco

Titolo
Hallo Dusko, Bij deze krijg een berichtje met...
Testo
Aggiunto da erika rotgers
Lingua originale: Olandese

Hallo Dusko,

Bij deze krijg een berichtje met wat foto's van je vakantieadres. Ons gezin bestaat uit vader, moeder en 3 kinderen. Dominique van 7 , Bjorn van 4 en Anoeska van bijna 2. Ik heb er ook wat foto's bij gedaan van ons huis. Wij hebben een akkerbouwbedrijf met 180 ha land. Wij hopen dat je bij ons een leuke vakantie hebt. Ik hoop dat je met de foto's een beetje een idee krijgt hoe wij wonen en hoe ons gezin eruit ziet.Nou de groetjes en tot eind juli.

Jan-Hendrik,Erika,Dominque,Bjorn en
Anoeska Rotgers

Titolo
Zdravo Duško, ...
Traduzione
Bosniaco

Tradotto da maki_sindja
Lingua di destinazione: Bosniaco

Zdravo Duško,

Uz ovo ćeš dobiti porukicu sa nekoliko slika sa tvog odmora. Našu porodicu čine otac, majka i troje djece. Dominik ima 7 godina, Bjorn 4 i Anuska skoro 2. Poslala sam ti i nekoliko slika naše kuće. Imamo poljoprivrednu farmu sa 180 ha zemlje. Nadamo se da ćeš provesti lijep odmor kod nas. Nadam se da ćeš preko slika dobiti predstavu o tome kako mi živimo i kako izgleda naša porodica. Sada pozdrav do kraja jula.

Jan-Hendrik, Erika, Dominik, Bjorn i
Anuska Rotgers
Ultima convalida o modifica di lakil - 14 Luglio 2008 03:49