|
Traduzione - Bulgaro-Inglese - Здравейте, пише Ви един българÑки...Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Scrittura-libera - Vita quotidiana | Здравейте, пише Ви един българÑки... | | Lingua originale: Bulgaro
Здравейте, пише Ви един българÑки гражданин,казвам Ñе Митко ТодоРОВ ХриÑтов.Ð–Ð¸Ð²ÐµÑ Ð’ Ð‘Ð£Ñ€Ð³Ð°Ñ /Ð‘ÑŠÐ»Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° 23 години Ñъм и много ми Ñе иÑка това което ще Ви напиша по надолу да Ñтане реалноÑÑ‚ ,защотото цÑлата ни Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð¼Ð° нужда от това.Преди нÑколко години като обикновен юзър Ñе региÑтрирах във Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ Ñайт и оÑтанах очарован от това как е направен Ñайта,от неговата функционалноÑÑ‚,дизайн ,изработка и качеÑтва които другите Ñайтове нÑмат.През годините много хора започнаха различни бизнеÑи ,едни им провърва други не ,трети вÑе още Ñ ÐµÐ¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð²Ð°Ñ‚ да пробиÑÑ‚ на пазара и да преминат конкуренциÑта.Както Ñ ÐµÐºÐ°Ð·Ð²Ð°ÑˆÐµ в един филм "Когато черните Ñа нÑмали пари ,Ñа разменÑли Ñтока -Ñтока за Ñтока.Та и тука в Ð‘ÑŠÐ»Ð°Ð³Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð·Ðµ да навлиза онлайн пазаруването но не толкова колкот в другите развити държави.Ðие Ñме не много голÑма държава коÑто Ñе Ñтреми лека полека към Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€ÐµÑ Ð²ÑŠÐ² вÑÑко едно отношение макар да ни оплюват.Тука хората вÑе имат Ñлаб поглед върху онлайн търговиÑта ,пък ипроцента на хората които ползват интернет в домовете Ñи е малък но прогреÑÑивно раÑÑ‚Ñщт.И вÑе повече и повече Ñе Ñтига до там хората незнам от мързел ли от какво можфе би както и аз от удобÑвто да Ñедна и да Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½ÑÐºÐ¾Ñ Ñтраница,нещо познато нещо на което мога да Ñе Ð´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¸ знам че нÑма да ме излъжат(това което хареÑвам на политиката на ибей) е че вÑичко е защитено.Многохра Ñе опитват да копират оригинала но никоий не може да е като него и това е Ибей,Много направиха какви ли не Ñайтове за онлайн наддаване и Ñ‚ÑŠÑ€Ð³Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° какво ли не ,опитваха Ñе да копират Ибей но нито един не Ñполучи ,Много хора ползват Ибей .защото намират Ñтоката коÑто Ñ‚ÑŠÑ€ÑÑÑ‚ по евтина в Ðмерика (дори и ÑÐºÑŠÐ¿Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпорт до Ð±ÑŠÐ»Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ ги ÑъбарÑ)Ðо аз Ñлед толкова години като един обикновен потребител реших че иÑкам да Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ Ð¿Ð¾ голÑма крачка Ð‘ÑŠÐ»Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð° Ñе Ñдобие Официално Ñ Ð¡ÐЙТ www.ebay.bg като от него Ñайт Ñ ÐµÐ´Ð½Ð¾ и Ñъщо име да Ñе влиза както в ebay.com ,така и EBAY.CO.UK И ВСЕКИ един от вÑички такива по цÑл ÑвÑÑ‚ за да Ñме едно .За да можем вÑички заедно да Ñе наÑладим на удоволÑтвието от пазаруването от Ñайтовете Ибей.ИдеÑта мие Да наема 100% Ñтабилни Ñървъри , да Ñе качи Ñайта обработен изцÑло на българÑки ,да рекламирам вÑички други Ибей Ñайтове ,и това което фирмата изиÑква.Ще Ñе наемат хора които да отговарÑÑ‚ 24 чаÑа Ð’ денонощието за поддръжката за да нÑма Ñривове в ÑиÑтемата.Тука в Ð‘ÑŠÐ»Ð°Ð³Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ‚Ð¾ фирми работÑÑ‚ на франчайзинг ,дори и моÑта фирма работи на франчайзинг към голÑма търговÑка марка коÑто внаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŽÑ‚ÑŠÑ€Ð½Ð° техника в БЪлгариÑ.Много Бих иÑкал това от мечта и Ð¸Ð´ÐµÑ Ð½Ð°Ñ…Ð²ÑŠÑ€Ð»ÐµÐ½Ð° на един бÑл лиÑÑ‚ да Ñе превърне в реалноÑÑ‚. |
|
| Hello, a Bulgarian citizen is writing to you | TraduzioneInglese Tradotto da Nana93 | Lingua di destinazione: Inglese
Hello,
Ð Bulgarian citizen is writing to you. My name is Mitko Todorov Hristov. I live in Bourgas, Bulgaria and I am 23 years old and I really hope what I am writing below becomes reality, because our nation needs it.
A few years ago, like any normal user, I registered and I was impressed by how your website was made, its functionality, design, make-up and qualities that other websites lack. Through the years, many people set up different businesses, some were lucky, others weren't, a third group is still trying to break through and beat the competition. As it was said in a movie 'When the black were poor, they bartered'. So here in Bulgaria, online shopping has grown, although not as much as in those well-off countries.
We are a small country that strives little by little for progress, in every aspect, even though we do not receive recognition. Here, people have a weak vision of online shopping and the percentage of people using the Internet is quite low but steadily rising. And it still boils down to the people, I don't know, out of laziness or what, perhaps like me, to sit down in comfort and open a page, something familiar, something I can trust and I know I won't be mislaid (what I like about the policy of eBay) and that everything is protected. Many people try to copy eBay, set up websites for online auctions, trading and whatever, but none succeeded. Many people use eBay because the goods they purchase are cheaper in America (even the expensive transport cost to Bulgaria doesn't bring them down). After being a user for many years, I decided to take a bigger step for Bulgaria to obtain its official site www.ebay.bg and from it to enter into ebay.com and ebay.co.uk and all of these websites to be one. So we can all experience the pleasure of shopping online from eBay.
My idea is to rent 100% stable servers, to upload the site translated fully in Bulgarian, to advertise all other eBay websites and whatever your firm requires. I will employ people who will work 24 hours for the maintenance, so there will be no system crashes.
Here in Bulgaria, most companies work under franchising, even my firm works as a franchise to a big brand importing computer equipment into Bulgaria. I would really like this dream and idea thrown on a piece of paper to become reality some day. | | Само иÑкам да Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ ÐµÐ´Ð½Ð° забележка, че изразът "Когато черните Ñа нÑмали пари ,Ñа разменÑли Ñтока -Ñтока за Ñтока.'-'When the blacks were poor, they bartered' би обидил англо-говорÑщиÑÑ‚ читателÑÑ‚ на това пиÑмо, макар че в БългариÑ, не би звучало обидно. Като алтернатива бих предложила 'Когато бедните нÑмали пари Ñ‚.н..' Също така пазделих текÑта на параграфи за улеÑнÑване на читателÑ. Бих Ñъщо така предложила завършек на пиÑмото като Yours faithfully, ... |
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 16 Giugno 2009 15:06
Ultimi messaggi | | | | | 12 Giugno 2009 22:56 | | | I don´t agree with the word order in some sentences and the use of "like" instead of "as": I would say: A few years ago, I registered as a normal user and I was impressed by how your website was made, by its functionality,design,make-up and qualities that other websites lack.... I also would say "As it was said in one movie..." and not "Like it was said in one movie..." | | | 24 Luglio 2009 08:02 | | | That's fair - you're free to use it
thanks for correcting me |
|
| |