Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - Όσο σκληρό κι αν είναι αυτό που θα σου γράψω

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Όσο σκληρό κι αν είναι αυτό που θα σου γράψω
Testo
Aggiunto da khalili
Lingua originale: Greco

Όσο σκληρό κι αν είναι αυτό που θα σου γράψω (ξέρεις τι νιώθω γι'αυτό και σου μιλάω έτσι...)αν τελειώσει με τον Πέτρος μην κάνεις κάτι άλλο μετά
Μην πέσεις στην ψευδαίσθηση ότι αυτό είναι η λύση, γιατί στην τελική- χέσε Πέτρος- χέσε Κρις- φθείρεις τον εαυτό σου!!!!
Note sulla traduzione
Before edit: "oso skliro kai an einai auto pou tha sou grapso (ksereis ti niotho gi auto kai sou milao etsi...) an teeliosei me ton petros min kaneis kati allo meta
min peseis stin psedesthisi oti auto einai i lusi, giati stin teliki -xese petros -xese chris- fthireis ton eauto sou!!!!"

Titolo
Difficult
Traduzione
Inglese

Tradotto da lenab
Lingua di destinazione: Inglese

No matter how difficult this may be that I’m going to write to you (you know how I feel and that’s why I talk to you like this) if it ends with Petros, don’t do anything else afterwards.

Don’t fool yourself that this is the solution, because in the end – never mind Petros – never mind Kris – you’ll ruin yourself!!!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 21 Marzo 2010 04:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Marzo 2010 17:02

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Lena,

This looks a bit weird.

I don't understand what it means.

@User, could you help us here, please?

CC: User10

17 Marzo 2010 00:32

User10
Numero di messaggi: 1173
Hi

"No matter how difficult/hard/painful this may be that I’m going to write to you ( you know how I feel and that’s why I talk to you like this) if it (it=the thing you have with P.) ends with Petros don’t do anything else afterwards.

Don’t fool yourself that this is the solution, because in the end – never mind Petros – never mind Chris – you’ll ruin yourself!!!"


I think it's about someone's relationships...One scenario is that she is with Petros but wants to be with Chris. She feels very insecure and confused and that's why her friend tells her to do nothing (another relationship) after she breaks up (if she breaks up) with Petros. This is my scenario...