Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Giapponese-Inglese - 青木麗のコメント

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GiapponeseFranceseItalianoInglese

Categoria Colloquiale

Titolo
青木麗のコメント
Testo
Aggiunto da Rosi-chan
Lingua originale: Giapponese

水城さんは、イチ早く真澄さんのマヤちゃんに対する気持ちに気付き、 なにかと助言されたりして いましたが、 もしかして真澄さんのことが好きなのですか?
それとも密かにふたり応援しているのでしょうか…。
                                             ねこはちさん
 
ねこはち様。まあ、それからなんと多くの方々から同じ質問をうけたことでしょう…!
もちろん、真澄さまのことは嫌いじゃありませんわ。
仕事人としては、ちょっとやりすぎのところもありますが、尊敬できる部分もたくさんあって、 秘書としては、たいへんやりがいのある上司ですわ。
わたくしより、すこ~し年下ですけれどね。
ただマヤの存在が、彼自身の今まで気付かなかった心の深い部分を揺さぶっているようで、 秘書として、またこのことを知る唯一の人間として、少なからず心配していますわ。
いまはただ人間として、一人の男性として、真澄さまに幸せになっていただきたい、と思っているのですけれど…。
わたくしの気持ち? わたくし、有能で優秀で最良の秘書をめざしていますの。
それがわたくしの立場ですわ。  おわかりいただけましたかしら?
Note sulla traduzione
It's a little interview(only a question and an answer) to a manga character from a fan !!
The name of the character whom the question has been asked is Mizuki! She is a private secretary of a man called Hayami Masumi! Hayami Masumi is the president of an important Art Society, Daito, and he is in love with an actress, Maya Kitajima, who is 11 years younger than him!
He thinks his secret love is unrequited since he did in the past some bad things which maked the girl hate him!
But he became her secret fan sending her purple rose at each play she performs and supporting her everytimes she need some help!

Titolo
Comments from Rei Aoki
Traduzione
Inglese

Tradotto da tokjdm
Lingua di destinazione: Inglese

Mizuki took quickly note of Masumi's interest for Maya after being suggested so. Maybe she is in love with him ?
Or is she secretly assisting them ?
Nekohachi

Dear Ms. Nekohachi, I received so many similar questions after that one. Of course, I don't hate Masumi. As a businessman, he may be taking this a bit too far but there are lots of things I respect in him and as a secretary he is really a superior worth working for.
He is a little, only a little younger than me.
Maya really seems to bring out some deep feelings in him that he was not aware of until now. As a secretary and as the only one aware of this situation, I am deeply worried.
For now, I really wish him to be happy as a man, as a human being and...
my feelings ? I'm just aiming at becoming a competent, an excellent, the best secretary possible. That's my position. Is that clear to you now ?
Ultima convalida o modifica di Chantal - 28 Novembre 2006 17:54